Жена на одну ночь (СИ) - Эванс Алисия
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
- Ты говоришь о Княгине Тьмы! — грозно напомнил Дэйрон.
- Твоя Княгиня едва не лишила меня возможности продолжить род!! А если однажды выживание рода Тьмы будет зависеть лишь от меня? — горделиво начал рассуждать он, а я не выдержала и засмеялась, прикрыв рот рукой. Благо, меня никто не услышал. - Можно сказать, она покусилась на святое! Ее надо судить за покушение на достояние Рода Тьмы!
Дэйрон не удержался и дал младшему подзатыльник.
Глава 27
- Когда Император Света узнает о выжившей Княгине Тьмы, будет скандал, - вмешался Бархан, прервав глупую тираду. — Тьма сильнее других стихий, брат, и ты это знаешь как никто другой. Они тоже это знают. Единственное, что нас ослабляло — смерти всех женщин, которые входили в род. Если жена подарит тебе законного наследника, это изменит расклад сил.
- Император этого не допустит, - покачал головой Дэйрон. — Он очень боится за свою власть, а после восстания на юге под ним и вовсе шатается трон. Дом Тьмы — сильнейшая часть имперской армии, - хладнокровно рассуждал Дэйрон. — Наши воины — это ударная сила в любой войне. Император давно желает взять верх над военной гильдией. Кто владеет силой — тот владеет страной. Моя женитьба осложнит его положение еще сильнее. Алессандру попытаются убить, - цокнул языком Дэйрон, констатируя очевидное. — Если не сам Император, то всегда найдутся те, кто не желает его падения.
- Эта сумасшедшая любого наемника ногами отпинает, — пожал плечами Лоренцо. Даже и не знаю, обидеться или поблагодарить за комплимент. - Мы вдвоем ее с трудом скрутили, а у посланников Императора вообще нет шансов.
Дэйрон промолчал, сверля мрачным взглядом младшего.
- Я напомню тебе, брат, что ты обязан защищать всех членов рода Тьмы. И мою жену в том числе, - холодно отозвался Князь. Он напоминал тигра, которого дразнит неразумная обезьяна. Любая лишняя капля могла переполнить чашу терпения.
- Это нас нужно защищать от нее, - раздраженно буркнул Лоренцо.
- Неужели не хочешь побороться за власть? — сверкнул одним глазом Бархан. — Только представь: мы покажем всей Империи, кто тут главный! Ты и дальше хочешь прогибаться под волю светлых? Они же всегда старались унизить нас, потому что понимают: Тьма сильнее.
- И опаснее, - резонно заметил младший. — Вы предлагаете развязать войну из-за взбалмошной женщины? Пойти наперекор Императору и отвоевать независимость? Поставить под удар благополучие Империи? Хаос меня подери, я согласен!
- Но прежде вы извинитесь перед моей женой, - припечатал Дэйрон. Бархан воспринял предложение с улыбкой, но Лоренцо презрительно фыркнул. — Публично. Вы возместите нанесенный моральный ущерб ценными дарами лично ей, а также… - он сделал напряженную паузу. — Раз вам некуда девать силу, а свое воинское мастерство вы практикуете на женщине, то каждый из вас обучит мою супругу приемам самозащиты.
А вот теперь челюсть отвисла у меня. Он издевается?! Просит этих двоих научить меня драться?! После того, что случилось?! Возмущение вскипело во мне, но быстро сошло на нет. А чего мне бояться, собственно? В сегодняшней потасовке я не пострадала. После той головомойки, которую устроил для своих младших Дэйрон, они побоятся ко мне лишний раз прикоснуться. А вот я… На моих губах расплылась кровожадная улыбка. Я им устрою веселую жизнь! Захотелось по-злодейски рассмеяться так, чтобы мои обидчики меня услышали. В образовавшейся тишине это было бы прекрасным аккордом.
- Я лучше месяц отсюда вылезать не буду, - упрямо заявил Лоренцо, надувший, как обиженный щенок.
- Младший из носителей Тьмы никогда и ни перед кем не извинялся, - саркастически сообщил Гард.
- Если не подчинишься, я лишу тебя титула и вышлю в горные районы! — вышел из себя Дэйрон, наградив брата убийственным взглядом. Даже я почувствовала, что его терпение на исходе. Еще немного, и снова отточит на Лоренцо мастерство рукопашного боя.
У Лоренцо дернулась щека, которая уже начала наливаться синевой. Младшему от кулаков брата досталось особенно сильно. Бархан громко рассмеялся, увидев реакцию младшего.
- Испугался? — поддел его он. — Давно пора тебя перевоспитать. Вот пусть Алессандра этим и займется. Тебе с детства не хватает сильной женской руки.
- Вот еще! Я не позволю женщине командовать собой! — самоуверенно заявил Лоренцо, а я победно улыбнулась. Командовать им? Нет, это слишком просто. Этому наглому белобрысому щенку я устрою такую веселую жизнь, что он раз и навсегда позабудет, как приставать к незнакомым женщинам.
Кстати, об этом. Меня беспокоит безопасность женского пола в этом замке. Нужно расспросить девушек о том, как с ними обращаются. Раз теперь у меня есть власть, то я намерена использовать ее во благо.
- После того оскорбления, которое ты ей нанес, ты будешь выполнять каждый ее каприз, - прорычал Дэйрон. — Если она прикажет тебе покатать ее на спине, то ты встанешь на четвереньки и будешь ползать, пока ей не надоест! - это было сказано с такой неприкрытой ненавистью и угрозой, что я прижала руку ко рту.
- Кажется, кто-то влюбился, - с усмешкой поддел его Бархан. — А как же Айри?
- Умолкни, брат! — вызверился на него Дэйрон. — Сегодня вы огорчили меня. Я не ожидал от вас такого поступка. Завтра до завтрака ожидаю ваших извинений. Затем состоится представление моей супруги двору.
- Произошедшее — глупое недоразумение, - посерьезнел Бархан. — Ты можешь не сомневаться в нас, брат, мы окажем тебе ту поддержку, которая необходима. Наш род еще никогда не находился в столь сложном положении. С позволения Хаоса твоя супруга родит законного наследника, а мы поможем нашему роду возвыситься.
Мужчины пожали руки, а я стояла с округлившимися глазами. Наследника? Стоп, мы так не договаривались. Я пока не готова беременеть и рожать, находясь в чужом теле. Как-то это нечестно по отношению к Алессандре. Мало ли, а вдруг в один прекрасный день мы поменяемся обратно? Она окажется беременной, и по всем законам будет считаться матерью ребенка. Нет, пока не проясню этот момент, никаких детей.
- Хозяйка, ты удивлена? — голос Гарда вырвал меня из собственных мыслей. — Что тебя смутило?
- Я не хочу спешить с детьми, - пояснила я хранителю.
- Но почему? — искренне удивился он. — Чего ждать? Законный наследник необходим Князю.
Я лишь улыбнулась. Жил же он как-то без наследника до моего появления, и еще поживет. Я сердцем чувствую, что пока не время для такого серьезного шага.
Глава 28
Тихо скрипнула дверь. Когда Дэйрон вошел в комнату, Гард оставил нас одних. Без слов Князь притянул меня к себе и накрыл губы поцелуем. Он ласкал меня бесконечно долго, успокаивая и даря свою нежность. Очнулась я только тогда, когда губы начали болеть от настойчивых ласк Князя.
- Идем в спальню, - шепотом предложил Дэйрон. Мы посмотрели друг на друга и рассмеялись. В такой деликатный момент ни одна из наших спален не годится для того, чтобы исполнять свою главную функцию.
- Думаю, мои ребята уже все отмыли, - Князь Тьмы игриво потерся кончиком своего носа о мой.
- Уверен, что хочешь это увидеть? Мои вкусы весьма специфичны, - сообщила ему, кокетливо закусив губу.
- Показывай, жена, - с обреченным видом вздохнул Дэйрон. Чувствую, что он так сильно желает уложить меня в постель, что готов согласиться даже на кровать цвета влюбленной лягушки.
Князь оказался прав: когда мы вернулись в личное крыло, новая спальня была вылизана начисто. Лишь изредка попадались мельчайшие серебряные частички, но и они придавали комнате шарма.
Едва ступив внутрь, Дэйрон оторопел. Я заметила, каким растерянным и неловким был его взгляд, когда он оценивал мои дизайнерские способности. Что поделать, если такая расцветка была моей мечтой. Я увидела фото интерьера в одном из журналов, которые иногда появлялись в детском доме. Помню, мне так понравилось сочетание цветов и то теплое ощущение уюта, которое оно вызвало.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
Похожие книги на "Жена на одну ночь (СИ)", Эванс Алисия
Эванс Алисия читать все книги автора по порядку
Эванс Алисия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.