Жена на одну ночь (СИ) - Эванс Алисия
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
- И куда же мы путь держим? — улыбнулась я. Не хочу думать о том, что эта волшебная жизнь может скоро закончиться, и мы с Дэйроном расстанемся навсегда. Я подумаю обо всем этом завтра.
- В город, - отозвался Князь и заставил прижаться к себе плотнее. Понял, хитрец, что я успокоилась, и решил придать скорости своей лошадке. Пнул бедного Гарда ногой в бок, и тот перешел на рысь. — Я давно там не был, - признался Князь. — Поэтому не обессудь, если я окажусь плохим экскурсоводом.
- Это же столица твоих владений, - не поняла я. — Почему ты не посещаешь собственный город?
- Нет времени, - скривился Дэй. — Я нужен в своем замке, у Завесы.
- Но ведь должны же быть выходные, отпуск, в конце концов! — искренне возмутилась я. - Что за эксплуатация главного военного?! Куда смотрит твое начальство?! Нельзя так издеваться над человеком!
- Алекс, - рассмеялся Князь и с любовью поцеловал меня в лоб. — Я сам себе начальник. И работать на совесть — мое личное решение.
- Ах вот, как! — возмутилась я. - Господин начальник, я требую отпуск для своего супруга! У нас медовый месяц, вы должны войти в наше положение!
- Если я отпущу вашего мужа в отпуск, то тархи прорвутся в наш мир и пожрут весь замок. Вы этого хотите, Княгиня? — поддержал мою игру Дэй.
- Дэйрон теперь — семейный человек, и он должен уделять время молодой жене, - прозвучало очень интимно. — Вы же понимаете, как важно супругам оставаться наедине почаще? — поцеловала супруга в шею.
- Понимаю, - мурлыкнул Князь. — Я постараюсь что-нибудь придумать, - прошептал мне в губы и накрыл их долгим чувственным поцелуем.
- Хозяин, мы почти достигли города, - деликатно напомнил Гард о своем присутствии. — Куда теперь?
- Никуда. Дальше пешком, - скомандовала я. Дэй посмотрел на меня с недоумением. — Что не так? — не поняла я.
- Князь? Пешком? — изогнул бровь он.
- А что такого? Пешие прогулки полезны для здоровья, - возмутилась я. — Я хочу посмотреть город, а для этого нужно спуститься с нашей лошадки.
- Аристократы не ходят пешком, - настаивал Дэйрон.
- Хорошо, тогда я буду идти пешком, а ты на Гарде поедешь рядом, - нашла компромисс я, болтая ногами.
Дэй стал похож на недовольную собаку, у которой отобрали желанный кусок мяса.
- Ладно, - нехотя согласился он. — Раз ты хочешь прогулку, будет тебе прогулка. Гард, скройся и держись рядом, - приказал он, вылезая из седла. Взяв меня за талию, спустил и свою любимую супругу. Как-то неуверенно отряхнулся и шагнул вперед. Я засеменила рядом. Мы оказались на окраинной улице, но чем дальше, тем ближе подходили к сердцу города. Я с интересом крутила головой по сторонам, рассматривая необычную архитектуру зданий. Черный неотёсанный камень и вытянутые к центру крыши выглядели очень уж необычно. Будто кто-то взял крышу пальцами и вытянул вверх, сделав ее похожей на остроконечную шляпу. Строгий готический стиль придавал городку мрачности и загадочности. Чем ближе мы подходили к центру города, тем больше людей встречали на своем пути.
Я поксилась на Дэйрона. Нам нужно поговорить. Я должна обсудить с ним все, что услышала от Грега. Но ведь нельзя просто взять и вывалить на человека подобные новости, как горячую смолу. Нужно подготовить почву, улучить удачный момент.
Глава 34
- Дэй, я проголодалась, - сообщила я мужу. Он словно чувствовал себя не в своей тарелке. Передергивал плечами, бросал хмурые взгляды по сторонам и без конца менял положение рук: то прятал их в карманах, то складывал на груди. Вот сразу видно: не привык мужчина гулять с девушками. — Давай зайдем куда-нибудь, пообедаем, - я взяла супруга под руку, зафиксировав его непослушную конечность.
- Давай, - тягостно вздохнул Дэйрон, словно я ему руки выкручиваю своими просьбами.
- Что с тобой? — я чуть придержала супруга. Мы ведь гуляем, а не на поезд опаздываем. — Что не так, Дэй?
- Меня здесь не любят, - признался он. — Я тоже не любитель общения с народом.
- Дэй, никто не обращает на нас внимания, - мягко заметила я. — Расслабься. Уверена, люди понятия не имеют, кто мы такие. Посмотри, все заняты своей жизнью, им не до нас.
Князь всмотрелся в прохожих. Они бежали по своим делам, общались, совершали покупки. Чем ближе мы подходили к рыночной площади, тем чаще нам попадались фокусники, лавки со сладостями и пристающие к прохожим шуты. Людям было гораздо интереснее смотреть на них, чем интересоваться нашей неприметной парой.
- Красавица, давай погадаю! — крикнула мне бойкая девушка-зазывала. — Покажи ладошку, погадаю немножко, все радости - горести рассмотрю, все тебе, красавица, расскажу!
- А давай, - рассмеялась я, остановившись возле нее. Внешне девушка вовсе не походила на привычную земную цыганку. Одета также, как и все остальные, с длинной светлой косой и искренней светлой улыбкой.
- Алекс, - протянул Дэйрон, - зачем тебе эта ерунда?
Я не стала ничего ему объяснять. Это же мечта детства — пообщаться с гадалкой.
- Что скажешь? — протянула девушке свою ладонь. Она взяла ее и принялась рассматривать линии на моей руке.
- Хм… - выдала она многозначительное. — Линия жизни одно говорит, а линия души наперекор ей ползет, - выдала гадалка, и мое веселье вмиг испарилось. — Линия любви бурным рисунком вьется. Сердце любовью полнится, да только… - она вдруг запнулась. — Впервые такое вижу, - нахмурилась гадалка. — Будто два человека соединились воедино. Линия жизни дальше идет, а любовь исчезла, будто мечом ее обрубили. Грубо, насильно, против воли твоей злодей действует. Вижу линию силы. Много бороться тебе предстоит, красавица. Линия любви с властью переплетена. Вижу в твоей судьбе мужчину. Женатого, - выделила она, резко поменяв тему. Мы с Дэйроном удивленно переглянулись. — Семью ты разобьешь, красавица. Соблазнишь чужого мужа и из семьи уведешь, - прозвучало с грозным осуждением. Но вовсе не упреки гадалки меня пугали, а тот мрачный взгляд, которым меня сверлил Дэйрон.
- Это невозможно… - попыталась возразить я.
- Боги не могут ошибаться! — выплюнула гадалка с презрением и отшвырнула мою руку. — Иди давай!
- Повежливее, уличная мошенница! — приструнил ее Дэйрон. — За такие слова можно и по шее получить!
- Я потомственная прорицательница! — оскорбленно вскинулась девушка. — Мошенников ищи в другом месте! А может, ты и есть тот подлец, что от жены налево ходит?! — прищурилась она. И ведь невдомек бедняжке, что перед ней сам Князь Тьмы, да еще и в дурном настроении.
- Да я тебя, паршивка…! — Дэйрон грозно рыкнул на нее, но я удержала супруга, прижав руки к его широкой груди.
- Не надо! — прошептала я. — Дэй, оставь ее, пойдем, - еще не хватало, чтобы наша вылазка закончилась таким печальным эпизодом. Да после такого Дэй вовеки веков не покинет стен своей берлоги! Я потянула мужа в сторону, и он нехотя поддался мне. Лишь в последний момент я опомнилась и кинула гадалке монету, которая завалялась в кармане.
- Я прикажу проверить ее, - мрачно сообщил мне Дэй. — Уверен, она мошенница!
- Дэй, она же гадалка, - рассмеялась я, пытаясь улыбкой поднять наше испортившееся настроение. — Ты был прав, не нужно было к ней подходить. Они все мошенницы.
- Вовсе нет, - перебил меня Дэй. Он стал еще мрачнее прежнего. — Чаще всего гадалки обладают слабым даром предвидения. Как правило, это боковые ветви из рода прорицателей. Дар слабый, но позволяет видеть крохи будущего. Это меня и пугает…
- Сомневаешься во мне? — с вызовом спросила я. — Считаешь, я могу изменить тебе?! — я даже остановилась, глядя в глаза своему мужу. Для меня слова гадалки — полная белиберда, но Дэйрон уловил в этом потоке бреда какой-то смысл. Ну ладно, про любовь она все верно сказал. У Дэйрону у меня такие чувства, что сердце в его присутствии бьется чаще. Но увести из семьи чьего-то мужа?! Я еще не сошла с ума.
- Предсказания таких, как эта, редко сбываются буквально, - признал он. — Чаще всего их истинный смысл становится понятен лишь после того, как свершится само событие предсказания. Чем слабее дар, тем более туманные формулировки звучат, - презрительно усмехнулся Князь. — Но общий смысл предсказанного тебе будущего мне не нравится, - признал он, опасно передернув плечами.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
Похожие книги на "Жена на одну ночь (СИ)", Эванс Алисия
Эванс Алисия читать все книги автора по порядку
Эванс Алисия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.