Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Гарем на шагоходе. Том 8 (СИ) - Гремлинов Гриша

Гарем на шагоходе. Том 8 (СИ) - Гремлинов Гриша

Тут можно читать бесплатно Гарем на шагоходе. Том 8 (СИ) - Гремлинов Гриша. Жанр: Юмористическая фантастика / Попаданцы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Избушку тряхнуло так, что крепления затрещали.

Ди-Ди, стоявшая у консоли, не удержалась на ногах и рухнула на палубу. Чашка с кофе, которую несла мне Сэша, взлетела в воздух и разбилась о переборку.

Баржа остановилась. Двигатели замолкли. И я почувствовал это — медленный, но неумолимый крен на левый борт.

— Что, чёрт возьми, произошло⁈ — рявкнул я.— Вайлет, доклад!

— Крен на левый борт. Угол — семь градусов и продолжает расти, — без тени эмоций доложила киборг, её пальцы уже летали над клавиатурой. — Скорость увеличения крена — 0,08 градуса в секунду. Зафиксированы множественные пробоины в балластных цистернах левого борта. Вероятно, столкновение с подводным препятствием. Предположительное время до критического угла крена, ведущего к опрокидыванию, — двенадцать минут.

Двенадцать минут. Тысячи тонн стали, прикованные к тонущей платформе.

Мы попали в ловушку.

— Твою мать… — выдохнула Шондра.

— Я так и знала, что эта авантюра плохо кончится! — заорала Лекса.

— Ой, батюшки, потопнем! — подключилась к панике Ядвига.

— Волк, нам нужен контроль над Волотом! — выдала здравую мысль Кармилла. — Нужно избавиться от креплений!

— Связь с диспетчером! Немедленно! — заорал я.

На экране появилось бледное, искажённое помехами лицо портового диспетчера.

Он тоже паниковал.

— «Избушка»… что…

— Что у вас происходит⁈ — перебил я.

— У нас авария! Гидролокаторы не заметили препятствие!

«Или диверсия, хорошо экранированные мины», — подумал я, но озвучивать не стал. Нет времени.

— Кити-кити, мы утонем? — с тревогой спросила кошечка.

Крен усилился. Я уже чувствовал, как пол уходит из-под ног. Десять градусов. Одиннадцать. На обзорном экране вода с левого борта уже подбиралась к краю палубы.

— Всему экипажу баржи! Объявляю общую эвакуацию! — закричал диспетчер в другой микрофон. — Покинуть опасную зону!

— Эвакуация⁈ — я сжал подлокотники. — Мы не бросим Волот! Диспетчер, слушай меня!

— Немедленно покиньте шагоход, придурки! — заорал он срывающимся голосом.

— Отставить панику! — прорычал я. — Баржа тонет, а мы прикованы к ней! Я приказываю немедленно инициировать протокол аварийной отстыковки. Снять тензометрические тросы и разблокировать фиксаторы опор. Немедленно.

— Но… но протокол не позволяет! — залепетал он. — Это нарушение! Я не могу!

— Вы можете и сделаете! — отрезал я, глядя ему прямо в глаза через экран. — Ваша халатность ставит под угрозу мой экипаж и мой шагоход, стоимость которого значительно выше этой посудины. Если он уйдёт под воду, я лично позабочусь, чтобы остаток жизни вы провели, выплачивая компенсацию. У вас нет времени на раздумья. У вас есть только мой приказ. Выполняйте.

Диспетчер смотрел на меня несколько секунд, его лицо выцвело в белизну.

Он привык жить по правилам Акватики, а это — правила корпораций. Чистой воды бюрократия. Ничем не лучше, чем в Ходдимире, а то и значительно хуже. Так что диспетчер не сомневался, что иск я подам, выиграю и уничтожу его финансово.

— Но вы всё равно пойдёте на дно вместе с баржей… — тихо проговорил он.

— Это уже мои проблемы и моя ответственность, — отрезал я.

Он сглотнул и дрожащей рукой нажал несколько кнопок на своей консоли, прошептал:

— Выполняю… Да помогут вам боги…

С оглушительным щелчком, похожим на хруст ломающихся костей, тензометрические тросы отстрелились от нашего корпуса. Почти одновременно я услышал низкий гул и скрежет — это массивные фиксаторы на палубе разжимали свои стальные пальцы, освобождая ноги избушки.

Теперь мы свободны. Но продолжаем тонуть.

Крен достиг пятнадцати градусов. Палуба с левого борта уже скрылась под мутной портовой водой. На мостике царило гробовое молчание.

— Компенсирую угол наклона, — разорвала его Кармилла, хватаясь за рычаги.

Избушка сделала пару шагов в сторону, противоположную крену — смещение веса немного приподняло платформу. Кармилла сделала ещё несколько шагов. Затем курочка чуть согнула в колене одну ногу и так остановилась.

— Давление в балластных цистернах баржи падает с катастрофической скоростью, — сообщила Вайлет. — Критический угол опрокидывания будет достигнут через восемь минут.

— Мы все умрём! Мы все умрём! — Лия вжалась в своё кресло, её прекрасное лицо исказилось от ужаса, а зелёная кожа начала светиться ярче, выдавая панику. — Волк, нужно эвакуироваться! Нам всё равно некуда деваться с баржи!

— Ядвига, полная герметизация! — скомандовал я.

— Волк, если мы пойдём на дно, можем не выбраться на берег… — начала Шондра. — А если это диверсия, нас под водой уже ждут, чтобы добить…

— Кармилла! — прорычал я, игнорируя всех. — Протокол «Прыжок кузнечика». Активируй!

Лицо вампирши озарила хищная, предвкушающая улыбка.

Её красные глаза вспыхнули, как два рубина.

Это её стихия. Хаос, риск, адреналин.

— Смерть или слава? — выдохнула она. — Я всегда выбираю второе!

Её длинные белые волосы скользили по сенсорным панелям, активируя скрытые программы, в то время как её руки мёртвой хваткой обхватили рычаги управления.

— ВСЕМ ПРИСТЕГНУТЬСЯ! ДЕРЖИТЕСЬ! — мой голос перекрыл вой сирен и скрежет тонущей баржи.

— Кити-кити! — Сэша полетела вниз по наклоняющемуся полу.

Но лиана Розочки обхватила её за талию, вернула в кресло и пристегнула. Я заметил, что дриада отращивает свои побеги всё длиннее и длиннее — видимо, на всякий случай. Готовится экстренно вытаскивать нас всех из отсека, если грянет катастрофа.

По бокам избушки с глухим металлическим воем открылись два потайных отсека.

С шипением гидравлики из них выдвинулись массивные пусковые установки.

— Цель — внешние конструкции дока! — скомандовал я. — Давай!

— С превеликим удовольствием, капитан, — прошипела Кармилла и вдавила кнопки.

Раздался оглушительный рёв, и два тяжёлых гарпуна-захвата, похожие на раскрытые клешни краба, вырвались из пусковых установок.

Оставляя за собой огненные хвосты от пороховых ускорителей и разматывая сверхлёгкие композитные тросы, они с невероятной скоростью устремились к спасительному доку.

Секунда, и они с чудовищной силой врезались в несущие конструкции внешнего периметра «Омеги».

Карбид-вольфрамовые зубья, покрывающие клешни, с лязгом и скрежетом вонзились в металл, высекая снопы искр.

— Есть! — хищно оскалилась Кармилла.

— Турбины! Полная мощность! — заорал я.

Ещё недавно протоколы безопасности позволяли активировать их только при наборе достаточной скорости на обычном ходу — иначе бы шагоход развалился к чертям. Но Ди-Ди поколдовала над системой, воплотив в металле очень смелые инженерные решения.

Кармилла дёрнула на себя рычаги и нажала на оголовье кнопку «присесть».

Одновременно пряди её волосы запустили прогрев турбин и активировали новую, уникальную систему амортизации. Ни разу ещё не испытанную, так что остаётся молиться.

— Кити-кити, мы будем прыгать, как кузнечик? — с любопытством спросила Сэша, хватаясь лапками за пристежные ремни.

— Именно, — с азартом бросила вампирша и врубила турбины.

Избушка содрогнулась, словно живое существо.

Из сопел, расположенных позади корпуса, с оглушительным рёвом вырвались столбы раскалённого пламени. Палубу под нами мгновенно окутало облако пара — жар коснулся воды.

В тот же момент курочка прыгнула.

Стальные ноги распрямились как пружины.

Тысячетонная махина буквально взмыла в воздух. Нас вдавило в кресла с такой силой, что у половины экипажа наверняка потемнело в глазах. На одно короткое мгновение я увидел на боковом экране уходящую под воду баржу, а затем нас резко дёрнуло вперёд и вниз.

Мощные лебёдки гарпунов с визгом начали наматывать тросы, притягивая нас к цели.

Кармилла вырубила турбины.

Но избушка ещё летела.

Это был не грациозный полёт, а отчаянный прыжок разъярённого зверя.

Мы пронеслись над водой, над головами охреневших портовых рабочих, прямо на выдвинутый мост-трансформер.

Перейти на страницу:

Гремлинов Гриша читать все книги автора по порядку

Гремлинов Гриша - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Гарем на шагоходе. Том 8 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Гарем на шагоходе. Том 8 (СИ), автор: Гремлинов Гриша. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*