Академия Пламени. Истинность по обмену (СИ) - Дрэйк Анна
― Третий мужчина, который к тебе странным образом расположен, ― будто бы вскользь говорит Карин. ― Интересно, что скажет профессор Шторм, если вдруг ей случайно намекнут о таких странностях.
― Гадина, ― злобно шиплю я, чувствуя, будто у меня под ногами, обрушивается пол.
Карин поворачивается к комендантше с самым невинным видом:
― Мисс Вудс, а почему в моей комнате посторонняя, которая меня к тому же ещё и оскорбляет? Вы же вроде обязаны следить за комфортом и безопасностью учащихся. Или такая работа вам не по силам?
Комендантша неодобрительно цокает языком, но сказать ничего не может, поэтому лишь со вздохом говорит:
― Давай, Риана, я помогу собрать вещи. Сегодня переночуешь в гостевой комнате.
― Хорошо, спасибо, ― я разворачиваюсь и иду в свою комнату. Точнее, в бывшую свою комнату.
Как я собиралась, вообще не помню, даже не помню, как мы с мисс Вудс вместе выходим.
Комната для гостей оказалась очень похожая на мою, только чуть больше и с буфетом, в котором стоят сладости и напитки.
― Риана, боюсь, тебе придётся ещё и сдать учебники, ― срывающимся голосом сообщает мисс Вудс.
Очередной удар.
До сих пор не понимаю, как я сдерживаюсь и просто киваю.
― Хорошо.
Потоптавшись в комнате и ещё раз вздохнув, мисс Вудс, наконец, выходит.
А я, чтоб хоть как-то отогнать подступающую истерику, беру учебники и отправляюсь в библиотеку.
Сдав их, я иду обратно, но на пути к гостевому крылу меня окликает Грэг:
― Ри, привет. Скажи, мы сегодня можем встретиться?
Я не успеваю ответить, как замечаю идущих с другой стороны Стюарта и Ричарда – мою самую большую проблему.
― Эй, искорка, привет! ― Весело машет мне Стюарт.
А я ловлю на себе внимательный взгляд синих глаз Ричарда, и почему-то именно он ломает последнее самообладание.
― Я… нет… мне нужно идти! ― Практически выкрикиваю я, уже не в силах сдержать слёз и, закрыв лицо руками, бегу прочь по коридору.
Слышу, как меня зовут по имени три взволнованных мужских голоса, но даже не оборачиваюсь.
Влетев в гостевую комнату, я запираю дверь на ключ и падаю на кровать, содрогаясь от рыданий.
Мне так больно и плохо, что, кажется, сердце вот-вот разорвётся от ужаса.
Столько усилий, которые я вложила в учёбу, столько надежд на меня всей моей семьи, понимание, что они отдали ради моего обучения всë, что у них было – неужели это всë пропало?
Я не справилась!
Всех подвела и разочаровала!
От отчаяния хочется выть.
Продолжаю рыдать, даже когда слёз уже не остаётся и в какой-то момент проваливаюсь в тяжёлый сон, полный тревожных образов.
Будит меня настойчивый стук в дверь.
― Мисс Лэйси, ― слышу я голос комендантши. ― Вас ожидает декан Гэлэван.
Вскочив, я впопыхах приглаживаю растрёпанные волосы.
Глаза от долгого плача и недосыпа выглядят нездорово воспалёнными, а под ними пролегают глубокие, тёмные тени.
― Иду.
Хотя на самом деле я почти бегу.
Единственное, что меня ещё удерживает в подобии нормального состояния ― надежда, что декан Гэлэван во всём разберётся.
Секретаря нет, она в отпуске, как мне и говорили, поэтому я робко стучу сразу к нему в кабинет.
― Доброе утро, декан. Я могу войти?
– Входи, ― разрешает он.
Я часто бывала в этом кабинете раньше, но никогда он не казался мне таким угрожающим, как сейчас.
Ступаю по тёмно-зелёной ковровой дорожке, боясь лишний раз вздохнуть, и пытаюсь угадать по лицу декана, что меня ждёт.
Но он остаётся верен себе. Красивое, строгое лицо декана как всегда непроницаемо.
Только нет привычной обаятельной улыбки. Напротив, он хмурится, будто от назойливой головной боли.
― Спасибо, что пришли, мисс Лэйси, ― кивает он и подвигает ко мне какой-то лист с печатью. ― Прочитайте и подпишите, что вы ознакомлены.
Я тяжело сглатываю и спрашиваю дрожащим голосом:
― Что это такое?
Декан Гэлэван приподнимает подбородок и коротко, жёстко чеканит:
― Это приказ о вашем отчислении, мисс Лэйси.
Глава 25
Ричард
― Эй, Рич, ты здесь? Рииич!
Я не сразу понимаю, что меня зовёт Стюарт.
Всë внимание сосредоточено на хрупкой фигурке Рианы, бегущей прочь по аллее к женскому общежитию.
Даже на расстоянии я кожей ощущаю волны отчаяния, исходящие от неë.
И сейчас единственное, чего хочется ― это догнать, развернуть еë к себе, прижать к груди, взяв на себя всю её боль. А потом узнать, кто обидел и размазать эту тварь.
Я срываюсь с места, чтобы еë догнать, несусь по дорожке к женскому общежитию, не отдавая себе отчёта, что меня могут просто не пустить.
Едва я переступаю порог, как ко мне направляется комендантша женского общежития.
― Меня зовут Ричард Стэриан, я студент академии Льда и прибыл к вашу академию по обмену. Риана Лэйси, мой куратор, и я бы хотел поговорить с ней по очень важному делу.
― Не беспокойте мисс Лэйси. Ей сейчас не до вас.
― Что случилось? Я могу помочь, Риане?
Даже не поворачивая в сторону говорившего головы, я без труда узнаю этот голос. Грэг ― как же он достал ― Мортон.
Он и раньше бесил неимоверно, а сейчас я готов сломать ему челюсть уже за одно только упоминание имени Рианы.
― Об этом, господин Мортон, лучше поговорить с вашим профессором. ― Бросает через плечо комендантша и тоже торопливо идёт вслед за Лэйси.
Мортон будто специально встаёт так, что загораживает мне всë своей спиной.
― Твой профессор Шторм? ― Я подхожу к нему и толкаю плечом.
Грэг бросает на меня раздражённый взгляд.
― Отвали, ящер. Разве не понимаешь, что все проблемы у Рианы появились только с твоим приездом.
У меня раздражённо дёргается щека:
― Я же еë проблемы и решу. А ты сиди и дальше в тени, раз за всë время не смог даже нормально с ней поговорить. Строишь из себя значимую фигуру, а сам ― обычный неудачник.
Я специально вывожу Грэга на эмоции, чтоб он вышел из себя. Так легче получить нужную информацию, ну или хотя бы добавить проблем этому выпендрёжному магу.
Но Мортон лишь бросает на меня отстранённый взгляд.
― У вас драконов вроде как истинные должны быть, ― говорит он задумчиво. Но думает в этот момент не о моей истинной. ― Так вали к себе на север и ищи там среди сосулек, а от наших южных девчонок отвали, ясно?
И не дав мне возможности ответить, Грэг разворачивается и уходит прочь.
― Вот урод, ― фыркаю я, задетый тем, что последнее слово осталось за ним.
― Бесит? ― Со странной ухмылкой уточняет Стюарт.
― А разве это не очевидно? ― Я поджимаю губы. ― И хватит скалиться без причины.
― Причина есть, ― продолжает ухмыляться Стюарт. ― Я ведь знаю, чем он так тебя выводит из себя. Ревнуешь к Лэйси.
Стюарт, в своём репертуаре строит дикие предположения. Ревнуют те, кто не уверен в себе. А я уверен в том, что Риана предпочтёт меня.
― Он мне не конкурент. Так что не о какой ревности и речи не идëт.
― Ревнуешь-ревнуешь, ― подкалывает меня Стюарт. ― А ещë он бесит тебя тем, что является твоим отражением.
― Ты ударился головой? ― ехидцей спрашиваю я.
― Признай уже, что Грэг Мортон ― это ты, только в академии Пламени. Такой же идеальный, дисциплинированный красавчик на хорошем счету, ― продолжает строить нелепые домыслы Стюарт.
Я закатываю глаза.
― Всë сказал?
Стюарт широко улыбается:
― Конечно, нет. Я никогда не смогу сказать вообще всë.
― Тогда скажи что-нибудь полезное. Например, как мне узнать, что случилось с Рианой?
― Ну, это вообще без проблем, ― Стюарт пожимает плечами. ― Спросим у профессора Шторм. Она вроде как куратор у Мортана. Да и любимчику точно всë расскажет.
Точно, я почему-то забыл, что именно она с Грэгом и носится.
― Надо узнать у неë. Только…, ― тру переносицу. ― Она дама с характером. Вряд ли захочет мне рассказать хоть что-то. Я же не еë обожаемый Мортон.
Похожие книги на "Академия Пламени. Истинность по обмену (СИ)", Дрэйк Анна
Дрэйк Анна читать все книги автора по порядку
Дрэйк Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.