Целительница в бегах, или Истинных нам не надо! (СИ) - Иванова Ольга Владимировна
Рея, нарядно одетая, сидела на почетном месте, держа на руках сына. Рядом с ней расположилась бабушка Гольда. Она вместе с внучкой принимала поздравления и подарки от гостей. Дария чуть в стороне от них беседовала с несколькими женщинами.
Столы ломились от угощений, и за ними уже тоже вели бурные разговоры мужчины.
Велтимора я заметила сидящим вместе с Пеном поодаль от остальных. Он задумчиво жевал пирожок, но, когда я подошла ближе, встрепенулся.
— Иветта! Очаровательно выглядишь. Как цветочная полянка, — улыбнулся Вельт.
— Восприму это как комплимент, а не как издевку, — хмыкнула я, присаживаясь рядом.
— Даже и не думал издеваться. Просто эти цветочки весьма оригинальны и симпатичны, — улыбка не сходила с его лица. — И тебе идет.
— Как Шульт? — поинтересовалась я, тоже угощаясь пирожком. Он оказался с пряным мясом.
— Нормально. Спит целый день в карете. И ест. Спит и ест. Сюда идти отказывается. В общем, не жалуется, — ответил Вельтимор.
— Если так, то хорошо, — усмехнулась я.
— Значит, скоро мы расстанемся… — произнес внезапно Вельт.
— Значит, расстанемся, — я пожала плечами и подавила вздох.
— А ну-ка, покажи, на что еще способен, парень! — раздалось громогласное позади, и кто-то со всей силы шлепнул Вельта по спине, что тот чуть не поперхнулся.
Это оказался дядя Тольц, и звал он Вельтимора поучаствовать в шуточных состязаниях мужчин.
— Легко, — Вельт сразу принял вызов и поднялся. — Что делать-то нужно?
— Попасть в яблочко, — ухмыльнулся Тольц, выручая ему лук со стрелами.
Нужное яблочко, как вскоре стало понятно, росло еще на дереве, почти на самой его макушке. Соперником Вельту стал кузен Реи и Мии Джей. Участники стреляли одновременно, по сигналу Тольца.
Стрела Джея перебила черенок яблока, а Вельтимора пронзила яблоко прямо в полете. Раздались восхищенные вопли и крики, и Вельт победоносно хмыкнул и театрально поклонился.
Далее на площадку притянули толстенное бревно.
— Кто быстрее его разрубит, тот и победил, — огласил Тольц.
Соперники заработали топорами. Вельт закатал рукава рубахи, выставляя на обозрение свои натренированные мышцы рук.
— И все-таки он хорош, — протянула сидящая рядом со мной Мия. — Если бы он был моим суженым, я бы от него не сбежала.
Я нарочито насмешливо фыркнула:
— Ты просто не знаешь, какой у него характер. А еще он жуткий бабник и гулена.
— Я бы его исправила, — хихикнула Мия.
Довольный возглас толпы ознаменовал окончание очередного испытания, которое снова выиграл Вельт, на считаные секунды обойдя Джея.
А вот третье задание оказалось неожиданным.
— Нужно заплести косу на девице!
Вельтимор заметно растерялся.
— Выбирайте девицу! — предложил Тольц.
И оба — Вельт и Джей — одновременное показали на меня.
Ой-ой…
— Джей, заплети мне! — быстро сориентировалась Мия и, украдкой подмигнув мне, побежал к кузену.
Вельтимор тем временем смотрел на меня умоляюще-вопросительно, и я сдалась. Тоже поднялась и подошла к нему.
— Это разве мужское занятие? — проворчал он тихо.
— Ну, в платье ходить — тоже не мужское, — поддела его я. — Тем не менее…
— Я не умею заплетать косы, — снова проворчал Вельт.
Я вздохнула и распустила волосы. Разделила их на три части и попыталась показать, как правильно переплетать пряди.
— Понятно?
— Ну как сказать, — Вельт тоже тяжко вздохнул и по сигналу Тольца начал плести из моих волос косу.
Делал он это так осторожно, словно боялся их касаться. Иногда его пальцы задевали кожу на моей шее, и тогда по телу разбегались мурашки, а в груди что-то екало, заставляя сердце биться чаще.
Это испытание Вельтимор все-таки провалил. Джей справился с задачей куда быстрее и аккуратнее, и Мия продемонстрировала всем свою длинную косу.
— Значит, будет к чему стремиться, — улыбнулся Вельт, отпуская мои волосы, заплетенные лишь до середины. — Только надо найти на ком тренироваться.
— Уверена, это не составит для вас никакого труда, — отозвалась я, радуясь, что это испытание наконец закончилось.
Дальше начались песни и пляски, веселье набирало обороты, а день незаметно стал клониться к вечеру.
— Мне, наверное, нужно уже идти, — спохватилась я, глядя на темнеющее небо. — Рея, Мия…
Но меня перехватил Вельтимор.
— Один танец на прощание, — попросил он, улыбаясь. — Ведь неизвестно, увидимся ли мы еще когда-нибудь, целительница…
— Что ж, — выдохнула я, соглашаясь. — Один танец. На прощание.
Вельт взял меня за руку и повел в круг танцующих.
Новая мелодия вспыхнула, как пламя, заполнив все своим веселым ритмом. Мы с Вельтимором встретились глазами — и улыбнулись друг другу. Первый не очень уверенный шаг, затем второй, легкий поворот — и вот мы уже кружимся в вихре танца.
«А если бы все сложилось иначе и мы действительно стали парой?— вдруг возникла мысль. — Как бы все было у нас? Свадьба, дети…»
Но тут в одном из па Вельтимор обхватил меня за талию и на одно мгновение поднял в воздух, отчего захватило дух и улыбка снова сама расцвела на губах, а все мысли посторонние мысли исчезли.
Когда музыка резко остановилась, мы замерли, едва касаясь друг друга кончиками пальцев. Арканиты вокруг радостно загудели, требуя следующий танец, я же слышала лишь биение своего сердца.
— Мне надо идти, — тихо произнесла я, отступая на шаг.
— И все-таки я провожу тебя, — тряхнул головой Вельт. — Мы вместе начали этот путь, вместе и закончим.
Мне понадобилось время, чтобы попрощаться со всеми. Обняла Рею, получила благословение от Гольды и пожелание счастливого пути от Дарии.
К порталу меня повели Мия и дядюшка Тольц. Вельтимор, как и собирался, шел вместе со мной, а за ним не отставал верный ему Пен. Нам пришлось подняться до очередной пещеры, где пряталась каменная арка магического портала. Тольц вставил в круглую выемку черный кристалл, и проход окутал свет.
— Ну что, прощаемся? — обратился ко мне Вельтимор.
— Прощаемся, господин Вельтимор, — усмехнулась я.
— Мы хорошо провели время, правда ведь, целительница Иветта? — его улыбка не была уже столь веселой, как я привыкла. — Будет что вспомнить.
— Да уж, — я продолжала улыбаться, но к горлу подступил ком. — Такое не скоро забудется.
— Или никогда, — кивнул Вельт, опуская взгляд.
— Портал скоро закроется, — поторопил меня Тольц.
— Да, — я встрепенулась и обняла Мию. — Спасибо за все. Пен, и вам спасибо. Берегите своего господина, — я старалась, чтобы мой голос звучал жизнерадостно. — Тольц, рада была познакомиться.
И я вновь посмотрела на Вельтимора:
— Будьте счастливы. И пусть у вас все получится, — сказала и, уже не оглядываясь, ступила в портал.
Глава 11
Когда ослепительный свет портала погас, я обнаружила, что стою на темной безлюдной улочке. Огляделась по сторонам. Если это действительно Роял-Дам, то мне нужно понять, в какой стороне центр. Во дворец на конкурс я должна явиться завтра в девять утра, а до этого хорошо бы найти, где переночевать. Какую-нибудь тихую мало популярную гостиницу, чтобы не привлекать лишнего внимания.
Где-то вдалеке слышались голоса и цокот копыт, заглушаемый стуком колес, и я направилась в ту сторону, надеясь попасть в более оживленное место.
Чаяния оправдались: спустя пять минут ходьбы быстрым шагом я оказалась на одной из самых крупных улиц южной части столицы. Несмотря на вечерний час здесь действительно кипела жизнь: работали лавки и пабы, цветочницы настойчиво пытались продать свои подзавявшие букеты, мимо проносились экипажи — от простеньких кэбов до дорогих карет.
Я нашла свободную скамейку и достала припасенную карту Роял-Дама, где мною заранее были отмечены все нужные мне точки, а также подходящие гостиницы. Итак, я находилась на улице Палисандровой. Далековато от тех мест, где я планировала провести ночь, если бы приехала своим ходом. На дилижансе я бы прибыла с востока, а не с юга.
Похожие книги на "Целительница в бегах, или Истинных нам не надо! (СИ)", Иванова Ольга Владимировна
Иванова Ольга Владимировна читать все книги автора по порядку
Иванова Ольга Владимировна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.