Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическое фэнтези » Вы (влюбитесь) пожалеете, господин Хантли! (СИ) - Ильинская Екатерина

Вы (влюбитесь) пожалеете, господин Хантли! (СИ) - Ильинская Екатерина

Тут можно читать бесплатно Вы (влюбитесь) пожалеете, господин Хантли! (СИ) - Ильинская Екатерина. Жанр: Юмористическое фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

После гадания, пары уточняющих вопросов и рассказа о своём долгом знакомстве с Татой, посетительница всё же поблагодарила, расплатилась и покинула салон. На прощание уверив меня, что обязательно придёт снова, если всё сбудется.

Я выдохнула и расслабила плечи. Только сейчас поняла, как была напряжена всё это время, хотя, казалось бы, ни к этой работе, ни к странностям клиентов мне было не привыкать — три года практики как-никак. И всё же я волновалась так, будто это был мой первый в жизни клиент.

Дверь хлопнула, и я отправилась встречать нового посетителя. Им оказался сумрачный джентльмен средних лет в наглухо застёгнутом сером костюме. Даже в такой жаркий день, как сегодня, он не снял пиджак и не расстегнул ни одной пуговицы.

Мужчина окинул меня оценивающим взглядом и уставился на шляпу, которую я забыла снять после ухода госпожи Стингз.

— Добрый день. Хотите погадать? — Я постаралась быть максимально радушной, но уже понимала, что этот человек в число моих постоянных клиентов не войдёт.

— Уже нет, — буркнул он и перевёл взгляд со шляпы на моё лицо. — Просто зашёл убедиться, что делать этого не имеет смысла. Если бы вы действительно что-нибудь умели, то не пытались бы произвести впечатление при помощи… этого… — Он покрутил пальцем в воздухе, имея в виду шляпу.

— Что ж, очень жаль, что вам пришёлся не по нраву мой наряд. — Я снова улыбнулась, но уже не так гостеприимно. Как я и предполагала, мужчина не был моим клиентом, и хорошо, что это выяснилось сразу же, и мы не потратили время на расклад, который был бы никому не нужен. — Надеюсь, что вы найдёте предсказателя, который покажется вам более компетентным.

— Всего доброго, — сказал посетитель, кивнул и вышел.

— А хорошая шляпа, — пробормотала я себе под нос и поправила головной убор, глядя в отражение окна. — Доверчивых приманивает, недоверчивых отпугивает.

Не иначе как знак Ошура. Не буду, пожалуй, её снимать. И повинуясь странному порыву, я подмигнула своему отражению.

А дальше закрутилось. В какой-то момент в холле своей очереди ждали три клиента, и я порадовалась, что денег на кресла и стулья не пожалела. Вопросы у посетителей были совершенно разные, но не то чтобы сложные. Самым однозначным оказался расклад для торговца о предстоящей сделке — там было несколько вариантов, и мы обсуждали вероятности довольно долго. Зато со мной щедро расплатились.

Перед самым обедом в кабинет зашли две дамы. Вместе. И вовсе не для того, чтобы получить предсказания. Сев за стол, они уставились на меня такими жадными взглядами, что я даже забеспокоилась.

— Как вы это делаете? — резким голосом спросила высокая худая блондинка в лиловом платье и поправила маленькую шляпку, которая словно сползла с предназначенного ей места. Но манипуляции женщины головному убору не помогли — он так и продолжал криво сидеть на голове клиентки.

— Нам надо обязательно это знать! — не менее категорично добавила вторая — низенькая полнотелая шатенка в розовом платье с рюшами. И тоже в шляпке, на этот раз с завязками и букетами, но хотя бы сидящей ровно.

Я нахмурилась, потянулась к полям своей шляпы… и тут же отдёрнула руку. Сидя рядом мы наверняка напоминали кружок любителей странных головных уборов.

— Использую благословение Ошура, чтобы увидеть будущее клиентов через расклады…

— Да не это нам надо знать! — перебила шатенка. — А то, как ты раньше нас узнала, что Мирдана с дочкой помирится. Это невозможно! И недопустимо!

По мере выговора мои глаза становились всё больше и больше. Они что, городские сумасшедшие?

— Погодите. — Я махнула рукой, прося их замолчать. — Вы что-то перепутали. Я понятия не имею, кто такая Мирдана, и уж тем более не знаю, при каких обстоятельствах она помирилась с дочкой.

— То есть это не ты гадала ей вчера в кафе? — уточнила блондинка и растянула губы в приторной улыбке, которая мне очень не понравилась. А ещё мне не понравилась их фамильярность, но я решила потерпеть немного. Всё-таки дамы были возраста моей матушки, а я изо всех сил уговаривала себя, что годы надо уважать, даже если с ними не пришла мудрость.

Зато по этой фразе я сразу догадалась, о ком идёт речь — дама с шалью, которую я отправила разговаривать с дочкой! Значит, всё-таки посетительница послушалась совета, и беда обошла девушку стороной!

— Я вчера действительно гадала в кафе, но имени клиентки не уточняла. Возможно, это была ваша знакомая, а, возможно, нет. И уж тем более я понятия не имею, чем она занималась после того, как ушла.

— А что именно вы ей нагадали?

Шатенка навалилась на стол, и я испугалась, что она его опрокинет. На меня. А ещё я возмутилась!

— Я не разглашаю подобную информацию! Тайна предсказания остаётся между мной, клиентом и Ошуром!

На последнем слове я вскочила со стула и едва удержалась, чтобы не указать нахалкам на дверь.

— Если вам не нужно гадание, то покиньте, пожалуйста, салон, — говорить вежливо удавалось с трудом, но я старалась.

— Мы заплатим, — нервно поправила шляпку блондинка, а я едва сдержалась, чтобы не поправить свою.

— На чём бы вы желали погадать?

Глубокий вдох немного помог успокоиться. Скандалить в день открытия не хотелось, и уж тем более выставлять клиентов вон. Это всё же не лучшим образом сказывалось на репутации. Оставалось надеяться, что они сейчас узнают какую-нибудь глупость и мирно уйдут.

— Нет-нет, вы не поняли. — Блондинка с шатенкой тоже поднялись и сейчас смотрели на меня со странным превосходством. — Мы заплатим, если вы будете рассказывать, кому что нагадали. Много заплатим.

Слова повисли в воздухе, а я задохнулась. Они. Заплатят. За сплетни. О клиентах!

— Ну, знаете! Хватит с меня!

Я решительно прошагала к двери, распахнула её и кивнула дамам на выход.

— Вас в своём салоне я принимать не намерена! Никогда!

— Ты ещё пожалеешь, — прошипела блондинка, проходя мимо.

— Только мы можем знать все свежие новости этого города! — вторила ей шатенка.

— Надо же, я думала, что это прерогатива Эрнета Хантли, а не двух побитых молью сплетниц.

Я постаралась улыбнуться максимально противно и, видимо, достигла цели — посетительниц перекосило.

— Хамка! — завопила блондинка.

— Мы всем расскажем, что ты не гадалка, а провинциалка, возомнившая себя предсказательницей! — продолжала возмущаться шатенка.

— Мы про тебя такое расскажем…

— Предскажу гадость, — спокойно ответила я, а дамы побледнели.

Мало кто знал, что именно даровал Ошур вместе с благословением, хотя слухов ходило множество. И большинство было убеждено — предсказатель может специально нагадать беду, которая непременно сбудется. И сейчас я нагло пользовалась чужими предрассудками.

В случае со сплетницами это подействовало наилучшим образом — они больше не проронили ни слова. Молча покинули салон, а я, наконец, расслабилась.

— Угрожаете клиентам, госпожа Ковальд? — раздалось сзади, а я чуть не подпрыгнула от неожиданности.

Этот голос наверняка скоро начнёт преследовать меня во снах. Ошур, за что мне всё это?

— Исключительно в целях самозащиты, господин Хантли.

— Да, конечно, — произнёс он свою коронную фразу, и я вспыхнула от злости и резко повернулась к журналисту, который что-то быстро записывал в блокнот.

— Что вам тут понадобилось? Вас я тоже не хочу здесь видеть!

— Зашёл проверить, как у вас дела и наткнулся на столь занимательную сцену. Чем вам не угодили две главные сплетницы города?

Он бросил на меня быстрый взгляд и снова принялся что-то чёркать в блокноте.

— Предложили продавать им эти сплетни. Что вы там пишите? — не выдержала я.

— Ничего, что вы не узнаете из вечерней газеты, — пробормотал Хантли и продолжил писать. Выглядел он предельно занятым и на меня глянул так, будто это я мешаю ему своим присутствием. Я. Мешаю. В своём. Салоне! — Продавать поштучно или на развес?

— Что? — Я не поверила своим ушам. — Вы сидите в моём салоне, строчите про меня какие-то гадости, и ещё от меня же хотите получить информацию⁈ Ну, знаете!

Перейти на страницу:

Ильинская Екатерина читать все книги автора по порядку

Ильинская Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Вы (влюбитесь) пожалеете, господин Хантли! (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Вы (влюбитесь) пожалеете, господин Хантли! (СИ), автор: Ильинская Екатерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*