Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическое фэнтези » Пышка из другого мира, или Как у(с)покоить дракона (СИ) - Коротаева Ольга

Пышка из другого мира, или Как у(с)покоить дракона (СИ) - Коротаева Ольга

Тут можно читать бесплатно Пышка из другого мира, или Как у(с)покоить дракона (СИ) - Коротаева Ольга. Жанр: Юмористическое фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я ощущала себя ведьмой на весёлом шабаше. Мы вчетвером так хорошо сработались, что каждая выполняла свою часть работы. Терса наливало масло в баночки, я взбивала массу с помощью волшебного миксера и второго шарика от богини, а Ина делала отвар из оставшихся соцветий. Пока наше трио работало, тётушка Вейлин торжественно принялась за изгнание бактерий.

Мы шутили и смеялись, а атмосфера на кухне стала невероятно непринуждённой. Госпожа Лавлейс позабыла, что должна быть строгой и следить за манерами дочери, а Ина попросту обращалась к каждой из нас, позабыв о своём неблагородном происхождении. Девушка ловила всё на лету и быстро училась.

В нашем мире для такой трудолюбивой и активной особы открылись бы многие двери. В этом ей повезло, что Лавлейсы не могли позволить себе наёмную прислугу. И пусть девушка родилась в деревне, она была мила… Разве что волосы оставляли желать лучшего. Спутанные и тонкие, они были похожи на паклю.

– Кстати, – спохватилась я. – Масло иккензора, томлёное на ливовом масле отличная маска для волос. Стоит нанести это средство на ночь, помассировав волосы, обмотать полотенцем, то наутро вы не узнаете себя!

– Звучит угрожающе, – хихикнула Терса.

– Я тебе верю, но… – поставив на пар очередную банку, задумчиво протянула Вейлин.

– А я хочу попробовать! – не разочаровала меня Ина. – А можно днём, а не ночью? Я надену чепчик, и ничего не будет видно.

– Хвала Сельвии, – проворчала тётушка. – Хотя бы из-за средства она наденет чепчик служанки, и я больше не буду краснеть перед гостями. До этого наотрез отказывалась!

– От него голова чешется, – смущённо пояснила Ина. – Но я потерплю! А волосы сразу станут красивыми? Как у тебя?

– Возможно, потребуется несколько процедур, – честно объяснила ей. – Но результат тебя порадует.

Мы приготовили много баночек крема, бутылочек масла и крынок майонеза, пока шарик Сельвии не разрядился, а потом устало опустились на стулья. Я притянула к себе лист с заказами, проверяя, всем ли соседям удастся угодить, когда в дверь поскреблись.

– Вы там? – глухо прозвучал обеспокоенный голос господина Лавлейса. – Куда все подевались?

– Мы здесь, дедушка! – поспешно отозвалась Терса и, поднявшись, отворила дверь. – Проходи. Мы закончили.

– Ого-го, – пожилой мужчина округлил глаза при виде заставленного бутылочками и баночками стола. – Теперь ясно, почему вы забыли про обед. Но всё же надеюсь, что вспомните про ужин. Я-то потерплю, но у нас в гостях молодой здоровый мужчина, который наверняка очень голоден.

– Так ему и надо, – выпалила Терса.

– Т-с, – Вейлин сурово посмотрела на дочь, а потом улыбнулась мне: – Господин Дэнвер – боевой генерал, ему не привыкать к некоторым неудобствам…

– Что-то не было заметно, когда он комнату себе выбирал, – проворчала её дочь.

–…Но всё же стоит вспомнить о гостеприимстве, – как ни в чём ни бывало продолжила тётушка, – и накормить гостя вкусным ужином.

– Оставить для него баночку соуса от Стеши? – поинтересовалась Ина.

– Нет! – хором ответили Вейлин, её дочь и свёкр.

Потрясающее единодушие! Мне даже стало жаль генерала, но возражать не стала. Баночку, которую отложила в сторону Ина, я прибрала с собой. Позже мне нужно будет серьёзно поговорить с мужчиной, и соус – отличный повод для встречи…

На нейтральной территории.

Глава 31

Ужин прошёл в холодной недружественной обстановке. Беседы никто не поддерживал, впрочем, все настолько проголодались, что пауз для этого между блюдами и не было. Тем более что блюд было всего два.

– Доброй ночи, – поднявшись, только и произнесла за вечер Вейлин.

Тётушка удалилась наверх, неунывающая служанка принялась хлопотать, собирая посуду, а господин Лавлейс погрузился в книгу. Терса скрыла зевок за ладошкой и бросила на меня вопросительный взгляд.

– Иди наверх, а я немного прогуляюсь перед сном вокруг дома, – ответила на невысказанный вопрос. – Соберу вечерний иккензор для…

Замешкалась, так как на ум ничего не приходило, и просто улыбнулась. Подхватив корзинку, незаметно поставила в неё приготовленную заранее баночку соуса, а после направилась к выходу.

– Не задерживайся, – не отрываясь от книги, проговорил дедушка Терсы. – Скоро совсем стемнеет.

– Не волнуйтесь, я ненадолго, – ответила ему и выскользнула из дома.

Собирала цветы ровно до момента, когда осветилось окно комнаты, которую я недавно занимала. Генерал вернулся к себе, и я поспешила к дому. Заранее нашла несколько небольших камушков и принялась кидать их один за другим, чтобы привлечь внимание мужчины.

Снаряды быстро закончились, и я уже хотела уходить, не солоно хлебавши, как вдруг створка скрипнула, и в проёме окна показалась мужская фигура.

– Простите за это, – повинилась я и достала из корзинки баночку майонеза. – Не желаете отведать соуса от Стеши?

Он молча кивнул, и я продолжила:

– Тогда спуститесь, пожалуйста… Только так, чтобы дедушка не заметил.

Дэнвер исчез, и я отвернулась, размышляя, где нам лучше поговорить. Далеко от дома отходить неправильно, время действительно позднее и быстро темнело. Но и под окнами маячить не хотелось, ведь нас могли заметить, а мне этого не нужно.

Вдруг рядом упало что-то большое, и я испуганно отшатнулась, едва не выронив корзинку и драгоценный майонез, но мужчина поддержал меня. Я же поверить не могла, что генерал попросту спрыгнул со второго этажа.

– Вы с ума сошли? – тихо ахнула в праведном негодовании. – А если бы повредили себе ноги?

– Вы за меня волнуетесь? – довольно прищурился он.

– Конечно, волнуюсь! – не стала скрывать я. – Со сломанными ногами трудно будет уехать через два дня.

– Считаете дни до моего отъезда? – помрачнел Дэнвер.

Я промолчала, – зачем отвечать на очевидные вопросы? – и неторопливо двинулась от дома к конюшне. Это место идеально подходило под мои запросы. Безлюдное, тихое и освещённое.

Слуги, который был у Лавлейсов и конюхом, и кучером, и мастером по починке экипажа, сегодня в поместье не было, так что я не боялась наткнуться на него. Вейлин отослала мужчину на единственной лошади в город с коробочкой крема для очень важной госпожи, и до завтра тот не вернётся.

– Вот, – оказавшись на территории конюшни, я протянула генералу баночку: – Прошу, попробуйте.

Он принял подарок, но открывать не спешил, а пристально посмотрел на меня:

– Вы же хотели о чём-то поговорить. Не стоит тратить время, скоро станет совсем темно и вам будет сложно возвращаться в дом. Не говоря о том, что господин Лавлейс забеспокоится.

– Хорошо, – я собралась с духом и твёрдо произнесла: – Господин Дэнвер, недавно вы извинились передо мной, и я ответила, что простила. Наверняка вы поняли, что сказано это для того, чтобы больше никогда с вами не встречаться.

– Да, я догадывался, – бесцветным голосом проронил генерал.

– Но вы не пожелали уехать, – сурово продолжила я. – Воспользовавшись глупым вызовом Сата, ухватились за повод задержаться в этом доме. Предположу, что вы желаете моего искреннего прощения. Это так?

Мужчина, не отрывая от меня испытующего взгляда, медленно кивнул.

И я решительно выпалила:

– Вы получите его только в том случае, если сделаете мне предложение, и мы пойдём к алтарю.

Глаза Дэнвера чуть расширились. Кажется, этого мужчина не ожидал.

– Эм…

Похоже, и слова ему на ум не приходили.

Я поспешила добавить:

– Но предупреждаю сразу, что откажу вам на церемонии.

Тут у генерала слегка отвисла челюсть.

Глава 32

Даже не предполагала, что этого человека можно чем-то удивить. Хотя генерал быстро справился с изумлением, он продолжал молча буравить меня изучающим взглядом, и это нервировало. Но отступать я не собиралась, поэтому продолжила:

– Какими бы благородными ни были ваши мотивы, жизнь девушки, брошенной у алтаря, была разбита. От неё отказались родители, она сослали дочь к дальним родственникам, лишь бы не вспоминать о позоре семьи. Никто больше не сделает бедняжке предложение руки и сердца, поэтому её ждёт судьба старой девы. Даже на балу, где вы собирались поговорить с несостоявшейся невестой, она будет стоять в тёмном уголке, издали любуясь на танцующие пары и лишь мечтая о веселье.

Перейти на страницу:

Коротаева Ольга читать все книги автора по порядку

Коротаева Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Пышка из другого мира, или Как у(с)покоить дракона (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Пышка из другого мира, или Как у(с)покоить дракона (СИ), автор: Коротаева Ольга. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*