Матильда Старр. Мачеха для наследника (СИ) - Старр Матильда
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 46
35
Когда Ирада рассказывала мне о перспективах этого путешествия, все выглядело не так уж и страшно: и у меня неуязвимость на целую неделю, и с драконышем мы сразу найдемся; и вообще милые некроманты чуть ли ни с песнями и прибаутками вынесут нам златолист да проведут до выезда из страны.
Но когда летающая повозка поднялась в небо, а я осталась на полянке, окруженной лесом, оптимизм Ирады сразу показался мне излишним и надуманным. Ну, во-первых, я не знаю, где приземлился драконыш. Может быть, вообще на другом краю этого некромантского королевства. Во-вторых, я понятия не имею, каких размеров это королевство, и возможность нашей с драконышем случайной встречи теперь не казалась такой уж очевидной. А если рассуждать об этом дальше, становилось и вовсе жутко. Ну вот, например, с чего она взяла, что после купания в водопаде у меня развилась эта самая неуязвимость? Может, это распространяется только на местных дамочек, которые с магией? А на всяких чужачек, которые и двух заклинаний-то связать не умеют, не распространяется? Мы же мою неуязвимость не проверяли. Вон, Ирада даже каким-нибудь мечом в меня ткнуть не догадалась в порядке эксперимента, хотя возможность была.
Да и кто сказал, что Ирада на моей стороне? Может быть, она не меньше всех остальных возмущена, что королевой в драконьем царстве-государстве стала какая-то самозванка без магии. А так есть королева – есть проблема, нет королевы – нет проблем? Итог неутешителен: я сейчас стою среди ночи в темном лесу, в месте, где меня может убить кто угодно. Да и ладно бы просто убить, так еще и превратить после смерти в зомби. И единственное мое «оружие» – это мягкая игрушка, которую я сейчас в ужасе прижимаю к груди.
Вот же влипла! И главное, на этот раз совершенно добровольно.
Я поежилась и осмотрелась по сторонам. Поляну освещала яркая луна. Но это не совсем то же самое, что фонари в городе. Даже при ее свете поляна вовсе не выглядела так, будто я могу здесь что-то рассмотреть. Напротив – каждый куст превращался в чудовищного монстра, готового напасть на меня в любую секунду. Да и вообще, почему куст? Может быть, монстры и есть. Просто замерли и притаились, пытаясь понять, чего можно ждать от чужачки, и лишь потом нападут.
Да уж, положеньице то еще.
Я сделала несколько робких шагов и подошла к ближайшему «монстру». Надо разобраться хотя бы с этим, потому что если я буду стоять и дрожать, то к утру просто умру от страха. Чудовище оказалось тем, чем и должно было оказаться: самым обычным кустом. Пожалуй, со слишком высокими ветками, которые зловеще покачивались во тьме. Но меня радовало уже отсутствие клыков и когтей, так что куст был признан условно безопасным. А следовательно, можно усесться на землю, опереться на упругие ветки и дождаться утра.
Идти в темноте казалось куда худшей идеей.
Неплохо было бы и поспать, чтобы встретить утро хотя бы относительно бодрой и отдохнувшей, но это уже из разряда фантастики. Кто бы мог уснуть ночью посреди леса, который, возможно, кишмя кишит дикими зверями, некромантами и восставшими мертвецами? Я покрепче прижала к себе игрушку, как будто она и вправду могла от чего-то спасти, и прикрыла глаза. Нет, уснуть я не рассчитывала, но хотя бы чуть-чуть задремать. Но стоило мне закрыть глаза, как рядом прозвучал скрипучий голос:
– Я же говорила тебе – шпиёнка! Я ихнюю драконью летучку где хошь узнаю!
Второй голос, молодой и явно принадлежащий мужчине, спорил:
– Может, просто заблудилась? Не похожа она на шпионку. Молодая…
– Похожа, непохожа! Много ты шпиёнок видел? То-то ж. Не наше это дело. Отведем к его мертвейшеству, да пусть он и решает, – судя по силуэту, это была старуха.
– Отведешь ты, как же, – возражал другой. – До его мертвейшества сто верст да все лесом, а бабу эту староста как увидит – так сразу и отберет. А нам еще и неприятности устроит.
– Так что ж ее, тут бросить, что ли? За драконьих шпиёнов золотом дают, а у нас изба вон перекосилась. Портки у мужика дырявые…
Старуха замолчала, видимо, проводила инвентаризацию: какие еще бытовые проблемы можно решить, выгодно продав меня, и после короткой паузы озвучила новую блестящую идею:
– А если мы ее убьем? За мертвую, может быть, и больше дадут. Уж как с драконьим умертвием обращаться, там лучше знают.
Я похолодела. Моментом озябла так, что зуб на зуб не попадал.
– Не надо, пожалуйста! – прошептала я. – Я не шпионка, я вам сама золота дам, только помогите.
Старуха с хриплым голосом рассмеялась, будто закаркала.
– А то мы не знаем, какое ваше драконье золото! Ну уж нет, меня не проведешь!
Я бы, может, и нашла какие-нибудь аргументы, если бы хоть приблизительно представляла, о чем тут идет речь и что не так с драконьим золотом. Но увы, моих скудных знаний об этом мире явно не хватало для ведения важных переговоров, и единственный веский аргумент, который у меня нашелся, я выпалила тут же:
– Зато не надо идти сто верст и все лесом. И староста не отберет!
– Хитрая, значит, – нехорошо прохрипела старуха. – Думаешь, от жадности да от старости я дура дурой стала? Обмануть решила? Знаем мы вас. Панас, посмотри-ка, что у нее там за золото, да отбери!
36
Тот, кого старуха называла Панас, приблизился, обдав меня запахом пота и застарелого перегара. Шеи коснулась огромная ручища. Я вздрогнула и вжалась в куст. Они тут что, великаны все? А может, еще и видят в темноте? Но толстые пальцы с неожиданной ловкостью сорвали с шеи золотую цепочку и вытащили серьги из ушей, прохлопали меня по плечам и спустились ниже, содрали с запястья браслет – все нехитрые украшения, которые я нацепила утром.
– Ну вот, – удовлетворенно сказала старуха. – И, пожалуй, надо ее придушить. Его мертвейшеству без разницы, сам он ее убьет или готовенькую получит. А мертвая она про свои побрякушки точно никому не расскажет.
Панас, кажется, и не собирался спорить. Руки сомкнулись на моей шее и сжали ее. Ну и где же обещанная неуязвимость? Из глаз потекли слезы, дыхание перехватило. Со всех сторон стала наваливаться темнота. Да уж, если Ирада хотела от меня избавиться, у нее получилось. А драконыш отказался неправ. В этих краях что просто женщина, что королева – одно и то же. Я успела сделать по чужой земле лишь несколько шагов – и все на этом.
– Ах ты ж гад! – услышала я звонкий голос словно сквозь туман. – Ты на кого руку поднял?
Что-то в этом голосе было знакомым. Какая-то интонация, упрямая и дерзкая. Тихий всхлип – и хватка на моей шее ослабла, а я повалилась в ветки кустов, радуясь, что наконец-то могу окунуться в темноту и тишину и отдохнуть. Кто-то, кого я не вижу, обязательно проследит, чтобы со мной не случилось ничего плохого.
Очнулась от того, что яркое солнце светило мне в лицо, мешая спать. Подскочила. Мягкой мою постель точно нельзя было назвать. Впрочем, тот, кто засыпает посреди леса в ветках и листьях, вряд ли может рассчитывать на особый комфорт.
– Живая? Ну и отлично, – буркнули рядом. – Ты зачем это сюда потащилась? Кто тебя звал?
– Ты и звал! – так же недовольно откликнулась я. – Или уже забыл? А сам сбежал без меня.
– Можно подумать, тебя это расстроило, – драконыш все еще смотрел на меня исподлобья. – Я же видел, что ты струсила, идти не хочешь, а хочешь наоборот – все папочке рассказать. Вот и улетел пораньше. Пока не хватились. А ты сюда зачем притащилась? И как?
Я не в первый раз видела драконыша недовольным, но впервые он недоволен именно мной. Ну разумеется – его величества рядом нет, а так бы наверняка виноватым оказался он.
– Меня Ирада сюда привезла. Сказала, что я после водопада вроде как неуязвима, а значит, смогу тебе помочь.
– Ух ты! Помочь. То-то тебя, такую неуязвимую, первый попавшийся мужичонка чуть не придушил.
А ведь действительно – наверное, прав драконыш? А Ирада меня обманула?
– Так ведь не придушил же? – исключительно из вредности заметила я.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 46
Похожие книги на "Матильда Старр. Мачеха для наследника (СИ)", Старр Матильда
Старр Матильда читать все книги автора по порядку
Старр Матильда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.