Отбор ведьм для Господина Зла. Новые чувства под снегопадом (СИ) - Кофей Ева
Джек хмыкает, всем видом выражая недовольство.
— Я запретил тебе идти, но ты не послушалась, Изольда! Так как я не назначил сразу же наказание при первой встрече, я не стал ругать. А снова предложил выбор. Обоюдное наше согласие — сделка. Я был зол, а потому оставил тебя.
— Злился, поэтому пошёл на поводу?
Пусть мне простит, но я уже мало что понимаю!
— Я не думал, что ты пройдёшь. Был уверен, что провалишь первое же испытание, Изольда. И тогда вернёшься домой. А я буду вновь навещать тебя. Но ты где-то взяла силы, которых я раньше не видел в тебе. Обманула меня! Меня это не устраивает, ясно тебе? Чем дальше, тем опаснее. Не проси, объяснять не стану. Просто… поверь мне.
Его голос и слова трогают сердце, становится жутко от того, что ждёт меня в заснеженных далях.
Жутко интересно.
— Но сделка есть сделка, как я уже сказал. Раз согласился, выгнать тебя не могу, подстраивать что-то не стану. Да и не смогу тоже. Тебе только проиграть остаётся, чтобы спастись. Но ведь ты не станешь.
— Спастись от чего?
— От… — тянет он, глядя на меня тёплыми карими глазами, — зимы.
— Мы с ней прекрасно ладим.
— Это-то меня и пугает, — выдыхает Джек.
— Этот разговор нас никуда не приведёт, — я сцепляю руки в замок и хмурюсь, будто чтобы подкрепить серьёзность своих слов. — Либо ты рассказываешь мне всё, либо… И для чего всё же понадобилось меня замуж звать?
— Плевать уже! — тролль вновь стучит кулаком по столу. — Раз так хочешь знать — всё просто. Если бы ты вышла за меня, не смогла бы выйти за дракона. А потому провалила бы испытание. И была бы свободной от… победы.
— Но не от тебя. Верно, Джек? — спрашиваю шёпотом, увидев во всём этом подвох. — Может быть, это именно то, чего ты хочешь? Я отказала Роберу, потому что знала, что не подхожу ему. И не жалею. Он будет счастлив с другой. С тобой то же самое.
— Нет, так нет!
Тролль рывком поднимается и скидывает посуду вместе с объедками и вином на пол.
Он становится больше, волосы вновь загораются пламенем изнутри, как и глаза. Голос грохочет:
— Делай, что хочешь, мне всё равно! Проходи испытания или убирайся!
— Я только этого и хотела… Джек, подожди…
— Что бы там с тобой ни было, ты так и останешься девочкой, что печёт булочки! И очень вряд ли тебе что-то достанется от дракона!
В зале тут же становится холоднее, он уходит, и лёд остаётся там, где ступала его нога.
— Эт-то… — шепчет подавальщица, сдерживая слёзы. — Эт-то б-был… Он?
— Великий Джек? — спрашивает меня хозяин даже будто бы с гордостью.
Ещё бы — такого злодея накормил. Прямо здесь!
Отчётливо отражаются на лице мысли: привлечёт ли это новых клиентов или отпугнёт? Делать ли табличку «здесь был Джек» или всё же не стоит?
— Чёртов тролль… — выдыхаю я и вежливо улыбаюсь. — Простите за погром. Он не всегда такой. Ну… мне пора идти…
И стараюсь улизнуть поскорее, пока никто не очухался и не стал кричать, что меня нужно сжечь на костре.
С огнём я дружить не училась, потому единственным спасением будет попытка всех убедить, что лучшая смерть для меня — мороз.
«Сожгите меня! Сожгите! Но только не бросайте голую в холод!»
Вот умора-то будет…
Но никто — слава небесам — не гонится за мной с вилами.
Должно быть, потому что земледелие сейчас не то что бы в ходу.
— Джек! — вновь оказываюсь под фонарём, что подсвечивает танец снежинок. — Где ты?
Мужчины такие обидчивые, у меня слов нет!
Тролль, кажется, и вправду просто исчез. Перенёсся магией подальше от меня.
Как мне теперь вернуться к испытаниям? Как добраться до владений хозяина зимы?
Я вспоминаю о Сандре, нерасказанном предсказании и Ёлке.
Быть может, ведьмы всё ещё в лавке «Платья и шубки…»?
Небо тёмное, звёзды колкие и белые, словно сделаны из льда. Свет пронзает тьму тысячью игл, но та лишь крошится лёгкими снежными хлопьями. Такова ночь в этом городе. Тихая, холодная и красивая. Люди многое теряют, прячась от неё. Впрочем, если бы они шатались по улицам, как это было до того, как Джек начал свой злодейский путь, это бы умолило часть очарования.
Я рада, что оказалась здесь, несмотря ни на что.
По дороге к Сандре, видимо, делаю круг, потому как замечаю площадь, которую мы с Джеком раньше не видели.
В центре её стоит нарядная зелёная ёлка. Она украшена стеклянными и деревянными, выкрашенными в разные цвета, игрушками. А ещё гирляндами, плоблёскивающими в лунном свете.
Ёлка гораздо больше нашей домашней.
Я провожу рядом с ней несколько мгновений, не в силах оторвать взгляд.
Позади раздаются тихие шаги.
Оборачиваюсь.
Рядом никого нет.
Только вдали будто взмахи больших крыльев. Впрочем… Показалось.
— Я здесь одна, — шёпот срывается с губ.
И именно в этот момент на плечо садится Совушка. Моя птичка! Моя прелесть!
— Забудь всё, что я говорила о тебе!
Она ухает мне в ухо.
И мы уже вместе спешим к Сандре, оставляя праздничную ёлку позади.
Если честно, мне уже не терпится пожаловаться на тролля, зайти в тепло, заговорить с девочкой…
Но, наконец дойдя до лавки и остановившись у окна, я наблюдаю за тем, как ведьма, устроившись на подлокотнике, читает Ели книжку с картинками, а та улыбается и говорит что-то, держа мягкую игрушку в руках.
У них всё хорошо.
Сандра отвлекается от своего расставания с мужчиной, а девочке со спичками… больше не нужно продавать спички.
Если я сомневалась раньше, что Ёлку можно здесь оставлять, теперь сомнения исчезли.
Сердце подсказывает, что у этих двоих всё будет хорошо.
Пусть это будет считаться предсказанием, потому что я не стану портить идиллию. Как было с домом недавно, я понимаю, что нужно уходить. А ведьма, уходя, должна говорить о будущем.
Наши пути пересеклись, я этому рада, но не знаю, увидимся ли ещё.
Чувство, что возникает, когда отступаю от окна, кажется таким знакомым.
Будто я делала это сотни раз.
Уходила.
— Что ты знаешь обо мне? — спрашиваю у Совушки, на что она лишь трётся клювом в ответ. — Не бойся, не буду вырывать у тебя перо.
Я протягиваю руку и зову вьюжку:
— Иди ко мне… Отнеси меня… к Джеку.
И снег, будто большой пёс, облизывает ладонь, город поглощает вихрь вместе со светом от уютной маленькой лавочки с вывеской «Платья и шубки от Сандры» и припиской «Ваши деньги — мои деньги».
Как только чувствую землю под ногами, первое, что слышу — громыхающий троллий смех.
— Дамы и… только дамы! Разумеется! Четвёртое испытание началось!
Глава 30. Четвёртое испытание
И вновь я оказываюсь в подснежном мире троллей, где нижнее небо отливает зелёным, синим и фиолетовым, и везде разлит будто бы лунный свет. У людей скоро утро, у ведьм здесь — ночь. И до неё, видимо, успеть нужно пройти следующее испытание.
Интересно, как они справились с прошлым?
Я не успеваю всё как следует разглядеть. Стою позади ведьм в новом платье и шубе, красивая, а главное — сытая и чистая. Они в свою очередь явно не отошли ещё от моста и чертовски замёрзли.
Джек вещает с возвышения, на нём порванная куртка, подаренная Сандрой, что выглядит весьма и весьма забавно. Глаза горят огнём, волосы, впрочем, тоже. Мышцы перекатываются под кожей, что поблёскивает в «лунном» свете, словно ради того, чтобы приковывать взгляды ведьм. Которые, по мнению господина зла, видимо, ничем не отличаются от сорок.
— А вот и ты, — широко ухмыляется он, указывая на меня толстым пальцем. — Смотрите, мои хорошенькие, милые неледи! Кое-кто снова едва не опоздал! Изольда, снова привлекаешь к себе внимание? Не волнуйся, ты всем и так прекрасно запомнилась! Но! Дамы, оставьте своё «фи» на потом, ещё будет время. А пока… как я и сказал… дерзайте. Четвёртое испытание началось! Вы можете сколько угодно дружить с зимой, но вас не послушаются те, в кого я вдохнул жизнь. Мои снежные монстры, прошу! Покажитесь, не стесняйтесь.
Похожие книги на "Отбор ведьм для Господина Зла. Новые чувства под снегопадом (СИ)", Кофей Ева
Кофей Ева читать все книги автора по порядку
Кофей Ева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.