Отбор с философским акцентом (СИ) - Азим Сева
Под громкие аплодисменты зрителей все направились в сад, где были накрыты небольшие круглые столы на шесть человек. Места не были указаны, и, так как находиться в центре мне не очень хотелось, я направилась к столу, стоявшему в стороне. Отсюда мне будет удобно наблюдать за происходящим, подумала я, присаживаясь лицом к присутствующим.
- Любите быть наблюдателем, леди? - обратился ко мне с широкой улыбкой лорд Пурэ, подходя ближе. - Не помешаю?
- Ну что вы! Я рада вашей компании, - призналась вполне искренне, ведь этот мужчина мне очень понравился ещё во время нашей прошлой прогулки.
- Как ваши успехи в постижении юридической науки?
- Лучше не спрашивайте, - ответила я поморщившись. - Оказалось, это действительно слишком сложно: столько непонятных терминов и витиеватых оборотов! После часа чтения трудов лорда Найда мне казалось, что мои мозги вот-вот вскипят и задымятся.
- Найд-старший тот ещё зануда, что в жизни, что в своих книгах, - поморщился Пурэ. - Я ещё тогда хотел спросить, почему вы выбрали такие сложные и старинные труды, когда есть более современные и понятные.
- Я их не выбирала, мне их посоветовал местный библиотекарь. А есть издания попроще? - удивилась я.
- Конечно! Если желаете, после конкурса пойдём вместе, и я помогу вам выбрать что-то поновее.
- Конечно, буду рада! Благодарю вас.
Не то, чтобы мне сильно хотелось углубляться в юридические дебри, (философии мне и так хватало). Но немного разобраться в вопросе всё-таки хотелось.
- Доброе утро, лорд, леди, позвольте представиться: Дэмис Норский, - подошёл к нашему столу молодой человек и самолично представился.
- Доброе утро, лорд Норский. Леди Эллада, - первым представил меня лорд Пурэ, согласно местному этикету, а потом представился сам. - Лорд Пурэ.
- Очень приятно. Позволите составить вам компанию? - с улыбкой спросил младший принц.
- Будем очень рады, Ваше Высочество, - мило улыбнулась я, представляя, как на красиво завитые волосы принца падает стоящий рядом табурет. Я почти видела траекторию этого табурета, отлетающего от его головы! Неужели нельзя было предупредить, что он подойдёт знакомиться? Ведь я не местная леди, и сохранять спокойствие в подобных ситуациях мне ещё только предстоит научиться.
Вероятно, мои мысли как-то отразились на лице, потому что Дэмис неосознанно поправил свою причёску и сел рядом со мной. Мои фантазии были прерваны, когда к столу подошли Саймэн и Карон, также желая присоединиться к компании. Надо признаться, их общество меня вполне устраивало.
[i] Маргарет Уильямс Бианко «Вельветовый кролик, или как игрушки становятся настоящими»
9. О талантах и рынке личностей.
- Лорд Пурэ, ранее я не был с вами знаком. Вы с лордом Саймэном коллеги? - обратился Дэм к пожилому мужчине.
- Скорее, давние знакомые, - вежливо улыбнувшись, ответил Саймэн.
- Узнав, что во дворце соберётся столько прекрасных леди, я решил насладиться их обществом, - добавил с улыбкой лорд Пурэ.
- Что может быть прекраснее, чем юные талантливые девушки? - подтвердил Карон.
- Вы правы, магистр. Стремление к прекрасному - это стремление к вечной идее красоты, которая существует за пределами материального мира. Это часть общечеловеческого стремления к идеалу, - согласился Дэмис, цитируя... Платона? Так вот куда пропал один из учебников по древней и античной философии.
- В самой сущности женщины заложена потребность быть прекрасной и окружать свой мир красотой, не так ли? - обратился ко мне Дэм, прекрасно зная мою точку зрения по этому вопросу.
- Не уверена, Ваше Высочество, что всё обстоит именно так, - возразила я. - Мне ближе мысль, что женщины стремятся к красоте, потому что должны соответствовать мужским желаниям, доминирующим в патриархальном обществе, чтобы поддерживать своё положение в нём.
- Быть прекрасной вполне соответствует природному предназначению женщины, как продолжательницы рода и хранительницы семейного очага, - отметил Саймэн, с интересом наблюдающий за нашим диалогом.
- Об этом я и говорю, магистр Саймэн, - неосознанно он подвёл к моей мысли. - Само общество навязывает женщине роль прекрасного, хрупкого, нежного существа. К красоте приходится стремиться не столько по собственной воле, сколько из-за давления и навязанных стандартов, которые лишают личность истинной свободы. По сути, красота - это один из инструментов угнетения женщин, поскольку ценность девушки часто определяется прежде всего её внешним видом.
- Как красота может быть инструментом угнетения? - изумился Пурэ.
- Я сегодня красива, лорд Пурэ? - спросила я у пожилого мужчины.
- Вы божественны, леди! - с пылом воскликнул он, вызвав у меня смех.
- Хотите знать, чего мне это стоило? Меня обули в не самую удобную обувь, непременно на каблуках, ведь в них походка женственнее, - сообщила я громким шёпотом. - На мне корсет, который только благодаря таланту моих горничных не давит на грудную клетку, а, чтобы кожа была свежей и весь образ воздушным, меня наряжали около часа. Скажите, вы бы позволили так над собой издеваться ради того, чтобы произвести впечатление на женщину?
- Сейчас, наверное, нет. Но в молодости, помнится, я ложился спать со специальной маской на лице, от которой кожа становилась восхитительно нежной, так, что дамам нравилось, - признался Пурэ.
- Да, точно, - поддержал Карон. - А ещё эти мягкие бигуди на ночь, потому что в моде были волнистые волосы, помните?
- Да что вы говорите? Вот уж не думала, что и мужчинам приходится столько жертвовать во имя красоты. Я всегда думала, что каждый мужчина считает себя априори прекрасным существом, не нуждающимся в усовершенствованиях. А вы, лорд Саймэн, тоже завивали волосы и увлажняли кожу масками? - с любопытством посмотрела на слегка обветренное лицо магистра.
- Признаюсь, нет, - ответил, задумавшись, Саймэн. - Я, как вы и говорите, по молодости считал себя абсолютно неотразимым. А позже уже было неважно, как я выгляжу, главное - насколько я хорош как маг.
- То есть ваша ценность определяется тем, какой вклад вы вносите в общество своими умениями. Это же лучшее из вложений! Полагаю, множество мужчин не прибегали к услугам косметологов, и это был их выбор, который никто не осудил, верно?
- Безусловно, каждое существо делает свой собственный выбор, - кивнул Дэм, наслаждаясь дискуссией.
- Так вот в этом-то и дело! Женщина, выбравшая не стремиться к стандартам красоты, сразу получит клеймо: ленивая, неухоженная, неопрятная, неженственная. На "рынке невест" она потеряет в цене, а это в данном обществе - полный крах. Суть в том, что если у мужчин есть выбор, то у женщины его фактически нет. За неё всё давно решило общество.
- Рынок невест? - удивлённо переспросил Пурэ. - Вы именно так рассматриваете данное мероприятие?
- Разве нет? Здесь двадцать девушек, стремящихся понравиться принцу и стать в будущем королевой. Каждая пытается выиграть в конкурсе, демонстрируя себя с самой лучшей стороны, конкурируя друг с другом. Что это, как не рынок невест?
- Если вы считаете отбор столь унизительным мероприятием, почему вы здесь? Вы ведь тоже претендуете на мою руку и сердце, - тихо спросил принц Рэйнард, стоящий за их с Дэмом спиной. (Когда только подошёл?) - Позволите к вам присесть? Ваша беседа меня заинтересовала.
- Ваше Высочество, поверьте, никогда не любила субпродукты! - выдала я от неожиданности.
За столом раздался громкий смех. Даже Рэйнард, до этого имевший хмурый вид, не смог сдержать улыбку и, расхохотавшись, добавил:
- За свой ливер могу быть спокоен, это радует. То есть на меня вы не претендуете, так?
- А то, что мне просто захотелось покрутиться в высшем обществе, пожить за счёт короны и средств налогоплательщиков - считается за мотив?
- Не верю! Вторая попытка, - приглашающе махнул рукой принц, под смешки сидящих за столом.
Похожие книги на "Отбор с философским акцентом (СИ)", Азим Сева
Азим Сева читать все книги автора по порядку
Азим Сева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.