Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическое фэнтези » Вы (влюбитесь) пожалеете, господин Хантли! (СИ) - Ильинская Екатерина

Вы (влюбитесь) пожалеете, господин Хантли! (СИ) - Ильинская Екатерина

Тут можно читать бесплатно Вы (влюбитесь) пожалеете, господин Хантли! (СИ) - Ильинская Екатерина. Жанр: Юмористическое фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Оставив адрес для доставки, я вышла совершенно довольная собой. Теперь у меня есть и кухня, и посуда. Что ещё надо для счастья?

Осветительные артефакты! В лавке напротив стояли типовые модели, которыми могли пользоваться и немаги. То, чего мне так не хватало! Свечи, конечно, были хороши для романтических ужинов, но для работы и чтения вечером не так удобны. Надо купить хотя бы два светильника.

Уже расплачиваясь за покупки, я поинтересовалась у продавца, не знает ли он, где в Рейвенхилле можно найти артефакты, поддерживающие постоянный уровень температуры и освещения для животных. И, о чудо, я могла купить такие у них!

— Сколько? — не поверила я, когда услышала сумму. — Да за эти деньги можно неделю в столице жить! В лучшей гостинице!

— И шторы на все окна в подарок, — сделал ответный ход продавец и обаятельно улыбнулся. Чем-то он напоминал Джейка — такое же плутовство во взгляде. Я тут же смягчилась.

К тому же артефакты мне всё равно были нужны, а время, чтобы искать, где дешевле, отсутствовало. Так что я нахмурилась, потом развернулась к выходу, делая вид, что собираясь уйти…

— Нет, всё же лучше съезжу в Брейвиль…

— Госпожа, постойте! — воскликнул продавец, купившись на мой простенький спектакль. — Я могу сделать вам скидку. Двадцать процентов! Хотя хозяин меня за это и накажет. — Но по его лицу было сразу понятно, что если он продаст эти артефакты, то его расцелуют. Впрочем, скидка была хорошая.

Я вернулась к прилавку, побарабанила пальцами в раздумье и поставила последнее условие.

— Доставка и настройка сейчас же. А то я после пяти часов вечера буду занята.

— Никаких проблем, госпожа, — просиял улыбкой продавец. — Заодно замерим окна для пошива штор. Образцы тканей тоже принесёт наш мастер. Ждите его через полчаса.

Пришло время расплаты. Видит пресветлая Лейна, как тяжело мне было расставаться с такой суммой. Это был стратегический запас, последние деньги. Если в ближайшие дни случится какой-то сбой в работе, то придётся брать в долг. Но кто мне даст?

Дрожащими руками я приложила банковский перстень к считывающему артефакту, услышала щелчок и почувствовала опустошение. Словно отдавала душу, а не деньги. Что ж, надеюсь, оно того стоило.

Из магазина я вышла расстроенная и уже совсем в другом настроении направилась к салону. Почему жить в Рейвенхилле настолько дороже, чем в Фаренли? Почему настолько сложнее?

До конца обеда оставалось ещё полчаса, и я купила несколько пирожков, чтобы съесть их дома, а заодно корзинку с яблоками для Джейка. Почему-то хотелось его порадовать. Наверное, потому, что меня сейчас не могло порадовать ничего…

Разве что безченильное перо. Моё — подаренное папой года три назад — начало барахлить. А на витрине магазинчика с канцелярией, совмещённого с галантерейным, как раз лежали новенькие перья, окрашенные в нежные цветы. Да ещё и продавались они со скидкой. Да, это, пожалуй, меня порадует.

Дальше всё было как в тумане. Меня порадовало перо нежного персикового оттенка, две книги (не всё же газеты читать), зелёная лента под цвет глаз, магическая расчёска и куча безделушек, которые каким-то волшебным образом сами себя купили.

Единственная покупка, которой удалось избежать, был ежедневник. Я присмотрела один — кожаная обложка с тиснением, плетёная закладка и простая разлиновка, но с вензелями по уголкам. Он так и просился к покупке, но я решительно положила его на прилавок — было очень любопытно, что подарит Ханли. И подарит ли вообще.

В себя я пришла уже на улице, нагруженная свёртками и пакетами. Осознала, насколько ещё уменьшилась сумма на моём банковском счёте, рыкнула от злости и пошла вперёд, больше уже не глядя на витрины. Ненавижу ходить по магазинам!

В общем, домой я еле доползла. Обрадовала Джейка яблоками, договорилась с ним, чтобы показал мастеру комнату, где надо установить артефакты освещения и температуры, узнала, что их там же уже устанавливает другой мастер по поручению журналиста, горестно вздохнула, подумав, что могла бы не тратить деньги, но махнула рукой, распорядившись, чтобы мой комплект установили на кухне. После ещё раз вздохнула и отправилась относить покупки в спальню. Как жаль, что артефакты со скидкой нельзя вернуть в магазин! И почему я не поговорила с Хантли перед его уходом? Могла бы сэкономить кучу денег! Но сама виновата, конечно.

От этих мыслей кусок в горло не лез, и я, раздумав есть, отправилась работать — обед закончился, и потянулась череда клиентов. Очень-очень нужных мне сейчас клиентов! И, милостью Ошура, они шли друг за другом без перерыва, внушая надежду на то, что финансовые трудности разрешатся в ближайшее время.

Вечером я, зевая и устало разминая спину, затекшую от долго сидения, вышла в приёмную и наткнулась на журналиста. Который о чём-то расспрашивал моих посетителей. В руках у Хантли был привычный пухлый блокнот и перо, а только что покинувшая кабинет женщина мотала головой, отказываясь отвечать на вопрос, и лепетала о неготовности рассказывать, что узнала, на сеансе гадания.

— Что вы делаете⁈ — возмутилась я. — Не приставайте к посетителям!

Хантли перевёл взгляд с блокнота на меня, резко его захлопнул и отошёл от двери. Женщина тут же выскочила на улицу.

— Амелия, нам надо поговорить. — Взгляд журналиста был настолько мрачный, что у меня по спине побежали мурашки. Что, дирхи его дери, тут происходит⁈

Я сглотнула, готовясь к каким-то явно плохим новостям, а Эрнет сделал шаг вперёд, встав почти вплотную. Не мог он так разозлиться на то, что пару часов поработал секретарём. Точно не мог! И при чём тут мои клиенты?

— Во-первых, я купил вам ежедневник. — У меня в руках оказался тот самый, на который я смотрела в обед, но сейчас это совпадение почему-то не радовало. Сердце тревожно билось в груди, а руки дрожали.

— А во-вторых… — Хлопнула дверь, не дав Хантли закончить.

— Надеюсь, у вас готовы все документы на коббарру? — с порога уточнил инспектор.

Я вздрогнула и уронила ежедневник. Хантли отступил в сторону, а представитель мэрии перевёл удивлённый взгляд с меня на журналиста.

— А, да… Всё готово… Сейчас. — Я медленно обернулась и пошла наверх. Тело плохо слушалось, меня раздирали дурные предчувствия, но пришлось сосредоточиться на мыслях о получении разрешения на содержание коббарры, а не том, что хотел сказать Хантли.

Побороть волнение так до конца и не удалось. Как во сне я нашла и отдала справки из ветлечебницы, показала все улучшения, сделанные для удобства змеи, получила на руки бланк, с которым надо было позже сходить в мэрию за официальной бумагой, и проводила инспектора.

Только когда за ним захлопнулась дверь, и мы с Эрнетом остались вдвоём, я поняла, что всё на свете готова отдать, чтобы инспектор вернулся, и разговор, который меня так пугал, не произошёл. Хотя я и сама не понимала, чего боюсь, и чего стоит ждать.

Глава 20

— Вы, наверное, задавались вопросом, почему я оказался сегодня утром у вас дома… — начал Хантли, а я смутилась.

Нет, я не задавалась — его приход почему-то казался очень естественным, — только сейчас у меня закрались подозрения на этот счёт. А, правда, слишком уж своевременным получился визит.

— Вы вызвали сильное недовольство мэра. Думаю, сами понимаете, чем именно. — Хантли смотрел на меня так пристально, что мне не оставалось ничего, кроме как кивнуть.

У меня не было никаких сомнений, что господин Панс не забудет о разрешении на открытие и не спустит мне это с рук. И вот он прислал инспектора раньше времени. Даже указ подписал, чтобы усложнить жизнь лично мне! Но с этим я уже справилась. Справилась же?

— Мэр инициировал проверку вашей деятельности под предлогом борьбы с мошенничеством. — Снова внимательный взгляд, а я только и могла, что молча открывать рот, не в силах подобрать нужных слов. — Господин Панс отдал распоряжение убедиться, что вы качественно выполняете свою работу, и гадания сбываются. Меня назначили независимым наблюдателем с неограниченными полномочиями — вы видели утром этот документ. Я бы не соглашался, но, боюсь, что тогда проверкой займётся кто-то из подручных мэра, и вас попросту подставят, очернят и выставят из города.

Перейти на страницу:

Ильинская Екатерина читать все книги автора по порядку

Ильинская Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Вы (влюбитесь) пожалеете, господин Хантли! (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Вы (влюбитесь) пожалеете, господин Хантли! (СИ), автор: Ильинская Екатерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*