Пышка из другого мира, или Как у(с)покоить дракона (СИ) - Коротаева Ольга
– Мы затянем тебя в корсет! – безапелляционно заявила она, когда мы собрались на кухне за завтраком. – Думаю, втроём справимся. Ина, Терса и я!
– А если я буду сопротивляться? – отложив ложку, иронично уточнила я.
Тётушка почти не поменялась в лице, но, окинув меня опасливым взглядом, всё же сменила тактику:
– Зачем тебе противиться, милая? – Она поднялась из-за стола. – Это же свадьба! Самый счастливый день в твоей жизни. Несколько часов можно потерпеть небольшие неудобства?
Ина убирала тарелки, с любопытством поглядывая на нас и явно не упуская ни слова. Я тоже встала и направилась за Вейлин в гостиную. Терса, забыв про десерт, поспешила за нами.
– Во-первых, это уже мой второй «счастливый день», – понимающе посмеиваясь, напомнила я. – А во-вторых, я не собираюсь омрачать его никакими неудобствами.
Вейлин в сердцах всплеснула руками:
– Неужели, ты пойдёшь к алтарю в обычном платье, которое носишь каждый день? Что о тебе будут говорить в городе?!
«Ясно дело, что! – я на миг прикусила нижнюю губу. – О моей жалкой мести будут болтать. И о том, как толстушка, разрушила себе жизнь, унизив генерала Дэнвера. О платье вряд ли кто-то вспомнит».
Вслух же произнесла:
– Госпожа Лавлейс, у вас есть более серьёзная проблема, чем какое-то там платье.
Вейлин тут же насторожилась:
– Что такое? О чём ты?
– Гости из Гилдиара прибывают сегодня, – деловито сообщила ей.
Я нарочно придерживала эту информацию до последнего дня, чтобы удержать Лавлейсов дома. За короткое время моего пребывания в этом мире, эти люди стали мне родными. Не хотелось лишний раз шокировать их и тревожить.
Терса побледнела от неожиданной новости, а тётушка и вовсе схватилась за сердце.
– Как сегодня?! – хором воскликнули они.
Вейлин медленно осела на старенький диван и, указав на потёртый письменный столик, пролепетала:
– Мы же два дня назад получили письмо, что визит откладывается из-за плохого самочувствия леди Бернэс!
– Я встретила посыльного, когда собирала иккензор вчера вечером. Вы уже спали, поэтому я отложила эту новость до утра.
Подошла к столику и взяла конверт, который вчера подсунула под другие послания. Протянула тётушке:
– Вот!
Я чуть слукавила, поскольку другой посыльный приехал в тот же день, что и первый, но поздно вечером. Повезло, что мы с Луином перехватили его. В письме было сказано, что недуг леди Бернэс внезапно отступил, и она с подругами жаждет лично убедиться в волшебном действии нежнейших кремов от Стеши.
Тогда я и придумала этот план. Желая оградить Вейлин и её дочь от неприятного зрелища, придержала письмо, чтобы тётушка не договорилась о встрече на другой день. Дэнвер поддержал моё решение, что меня порадовало.
– Но как же твоя свадьба? – в совершеннейшем отчаянии прошептала тётушка.
Она выронила прочитанное письмо, и оно спланировало на деревянный пол. Присев на диван, я обхватила ладони тётушки и проникновенно сказала:
– Вам придётся взять на себя приём гостей. Я полностью доверяю вам! Только вы сумеете рассказать о наших кремах, маслах, соусах! И про броши не забудьте. Уверена, что вы продадите весь товар, а леди останутся довольны.
Вейлин сдавленно проговорила:
– Нет. Я не могу оставить тебя одну… Как можно поступить так жестоко?
У меня вдруг слёзы навернулись на глаза. И как я могла когда-то подумать, что эта женщина приютила Эстэшу только из-за денег? Верно, что небольшое содержание отвергнутой невесты не было лишним, но Вейлин обошлась бы и без них. Ведь хлопот с юной барышней Лавлейс было гораздо больше!
Поддавшись порыву, я крепко обняла тётушку изажмурилась:
– Вы такая добрая! Спасибо вам!
– Задушишь, – просипела она, и я отпрянула. Женщина педантично оправила оборки на платье и сухо добавила: – Не пытайся сбить меня с толку, барышня! Я поеду на твою свадьбу, чтобы ни случилось, а гостей примет господин Лавлейс. И платье ты наденешь белое, и никакое другое!..
– Извините, – вмешался Луин, и я вскочила.
Когда он вошёл?
Мужчина приблизился к тётушке и сообщил:
– Позвольте мне решить все ваши проблемы.
Глава 45
Когда генерал подошёл? Сколько слышал? О, небо! Я же не говорила при нём, что потолстела и не влезаю в платье? Смущению моему не было предела, и нервировало то, как странно Луин посматривал в мою сторону. Я поспешила сесть на диван рядом с тётушкой и скромно опустить глаза в пол.
Мужчина прошёл в середину комнаты и замер у столика, на котором были разложены послания. Подняв конверт, на котором я узнала изящный почерк леди Бернэс, многозначительно помахал первым посланием важной персоны.
– Что мешает предложить гостям посетить праздник после того, как расскажете о ваших замечательных кремах?
Вейлин моргнула и, поразмыслив, резонно заметила:
– Но мы же опоздаем на бракосочетание.
– Ничего страшного, – мягко уверил Луин и положил письмо обратно. – Праздник будет длиться три дня. Я и Стеша будем рады, даже если вы присоединитесь только в конце. Что же о самой церемонии, то прибудут родители моей дорогой невесты. Отец поведёт её к алтарю, а мать благословит наш брак.
Тётушка, услышав это, как-то потускнела, будто желала сама вознести молитву пресветлой Сельвии о моём счастье и возложить к подножию статуи белоснежные цветы.
– А-а… – разочарованно протянула Вейлин и выдавила жалкую улыбку. – Разумеется. Родители Стеши…
– Они уже ждут в Гилдиаре, – будто не замечая её поникшего вида, продолжил Дэнвер. – И нам тоже стоит поторопиться. Путь неблизкий!
– Вот-вот, – Вейлин уже взяла себя в руки и сурово посмотрела на меня. – Нет времени на препирательства, моя дорогая! Идём скорее, надо тебя одеть в свадебное платье.
– Прошу прощения, но я ужасно суеверен, – снова вмешался генерал. Он приблизился к нам и опустился на одно колено. Улыбнувшись мне, взял за руку и быстро коснулся губами моих пальцев. – Рискуя навлечь на себя гнев моей возлюбленной, я заказал пошив свадебного платья, и его только что привезли…
– Что?! – перебивая его, воскликнули все присуствующие.
Терса кинулась к окну, едва не столкнувшись там с Иной. Служанка уже прильнула к стеклу и восторженно проговорила:
– Какая красивая карета! Никогда не видела ничего подобного… А кто это там?
– Марсия, – с придыханием сообщила ей Терса и обернулась. – Лучшая модистка королевства лично привезла тебе платье, Стеша!
– Не понимаю… – Начала было Вейлин, но осеклась и, поднявшись, тоже подошла к окну. Убедившись, что её дочери и служанке не мерещится, резко повернулась и изумлённо посмотрела на генерала: – Когда же вы заказали платье?
Луин тонко улыбнулся и ответил:
– В тот день, когда впервые посетил вашу усадьбу, госпожа Лавлейс. Я не никому не говорил, на ком собираюсь жениться, чтобы не провоцировать слухи. Лишь передал модистке размеры моей будущей жены.
Щёки тётушки пошли алыми пятнами:
– Размеры? Как вы их узнали?
– Боюсь, не могу открыть вам эту тайну, – Луин покосился на меня так, что я вспыхнула до корней волос.
Конечно, я поняла, что он намекает на нашу первую и совершенно сумасшедшую ночь любви. Тогда он совершенно точно ощупал… все мои размеры!
– Не важно, – с трудом пролепетала Вейлин, хотя было видно – женщина жаждет узнать ответ. – Прошу, пригласите Марсию в дом. Как вы сами заметили, вам предстоит долгий путь. А невесту ещё нужно одеть и причесать!
– У Стеши ужасно непослушные волосы, – поддакнула Терса.
Меня увели наверх, но даже там я всё равно ощущала жалящий взгляд мужчины. Луин вёл себя так, будто я собиралась сказать «да», словно нас ждала первая брачная ночь, а после годы семейного счастья. И от этого становилось ещё тоскливее.
А когда симпатичная женщина внесла наряд неземной красоты и шёпотом сообщила, что корсет здесь выполняет лишь декоративную роль, а не стягивает талию, и это желание жениха, то я едва не разрыдалась. Глотая слёзы, послушно понимала и опускала руки, когда скажут.
Похожие книги на "Пышка из другого мира, или Как у(с)покоить дракона (СИ)", Коротаева Ольга
Коротаева Ольга читать все книги автора по порядку
Коротаева Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.