Я, кухня и два дракона (СИ) - Фаэр Луна
— Конечно, — ответил я, всё так же не улавливая хода мыслей друга. — Весьма богатый край, известный своими уникальными артефактами и…
Я замер, уставившись на Нивариса.
Ведь остров Вирга был известен не только артефактами.
— Мелисса не сможет сделать выбор, — продолжил он тихо. — Ей проще будет отказаться от нас обоих, чем выбрать кого-то одного, отправив другого на погибель. Я видел, как она смотрит на тебя. Слышал, как стучало её сердце там, в пещере. Но и ко мне она не равнодушна. А самое главное: в одиночку мы не сможем противостоять Скаверису.
— А священной истинная пара становится лишь тогда, когда союз заключён и подтверждён, — устало откинулся я на спинку лавки.
То, что предлагал Ниварис, было безумием. Но я не был уверен, что существует решение лучше этого.
А еще было совершенно неизвестно как на подобное предложение отреагирует Мелисса.
Мелисса
Проснувшись, я сладко потянулась, наблюдая, как лучи солнца играют на моих пальчиках.
Похоже, сегодня будет замечательный день.
Во всяком случае, мне очень хотелось верить, что сегодня к нам никто не заявится в гости, и мне не придётся снова бежать или прятаться в пещере, переживая, целы ли мои драконы.
Кабачок сладко спал на соседней подушке, но на этот раз я не стала его будить. Всё же за вчера он набегался и напереживался не меньше, чем я.
Соскочив с кровати и наскоро одевшись, я направилась к двери. Осторожно приоткрыла её — и чуть не застонала от аромата, ударившего в нос.
Булочки с корицей!
О, боже, неужели это действительно они?
Я распахнула дверь шире, сделала шаг вперёд и тут же убедилась: мой нос меня не подвёл.
На столе, на большом блюде лежала целая гора булочек, а рядом стояла чашка, от которой шёл пар.
— Дейтар? Ниварис? — позвала я драконов, но ответом мне была тишина.
Их нет?..
Подойдя ближе к столу, я заметила записку, лежащую рядом с блюдом:
Доброе утро, Мелисса. Не переживай, пожалуйста, мы скоро вернёмся.
Приятного аппетита.
Мы поставили на дом дополнительную защиту, так что лучше тебе не выходить на улицу.
Твои Дейтар и Ниварис.
Твои…
Последнее слово настолько выбило меня из колеи, что я просто зависла, забыв и про булочки, и про чай, и вообще про всё на свете.
Твои…
От резкого тычка в бок я пошатнулась и чуть не ввалилась лицом в булочки, но вовремя успела выставить руки вперёд.
Оглянулась — и увидела Кабачка, который как раз заскакивал на стол.
Похоже, его пинок был проявлением обиды за то, что я не разбудила его, и он чуть не проспал всё самое интересное.
Во всяком случае, Кабачок с весьма умным видом обошёл блюдо с булочками, ткнулся в чашку с горячим чаем, тут же отскочил, тряся бочками, словно отфыркивался, и сунулся к записке.
Не знаю, умел ли Кабачок читать, но рассматривал бумажку он довольно долго. Потом снова фыркнул (как я поняла, что это именно фырканье — сама не знаю) и поскакал к двери ванной.
Провожая его взглядом, я заметила ещё один сюрприз от драконов.
На лавке лежало платье — небесно-голубое, с глубоким вырезом и кружевом, поблёскивающим драгоценными камнями.
Вообще-то, в своей земной жизни я не любила платья и носила их очень редко. Но это… это было каким-то особенным. Словно, взглянув на него, я сразу почувствовала — моё.
Подхватив платье, я бросилась к двери ванной и затарабанила по ней:
— Кабачок! — загорланила я, не в силах сдержать нетерпение. — Ты здесь не один! Ну-ка, освобождай ванную!
Кабачок вышел не сразу.
Минут пять я нетерпеливо топталась под дверью, пока этот гад соизволил открыть.
Вышел весь мокрый и до чертиков недовольный.
Фыркнул (да-да, опять беззвучно, но весьма эмоционально) и поскакал к булочкам — будто действительно собирался есть их, запивая чаем.
Не сдержав смеха, я кинулась в ванную.
Душ принимала впопыхах, так же поспешно расчёсывалась, а потом надела платье — и замерла, не веря своим глазам.
Я врала. Я не не любила платья. Просто считала, что они мне не шли. Ведь я была невысокого роста, а в платьях казалась ещё меньше.
Но это… даже без туфель на каблуке оно выглядело невероятно.
Ткань мягко скользила по коже, как капля воды по тонкой веточке. Шёлк лежал идеально — будто соткан именно под мои формы, подчёркивая талию, изгибы бёдер, линию плеч.
Платье было небесно-голубого цвета, лёгкого и глубокого одновременно — словно оно вобрало в себя оттенки утреннего неба над морем.
От талии к подолу ткань переходила в плавные волны, и каждый мой шаг заставлял их колыхаться, словно ткань жила своей собственной жизнью.
Белое кружево оплетало вырез и рукава, сплетаясь в тонкие узоры, похожие на ледяные кристаллы. В каждом завитке сверкали мелкие драгоценные камни — сапфиры и прозрачные кристаллы, улавливающие свет так, что платье будто светилось изнутри.
Я повернулась к зеркалу — и задержала дыхание.
Будто это отражение принадлежало не мне, а кому-то другому. Женщине из старинной сказки, нежной и хрупкой, но в то же время сияющей какой-то внутренней силой.
Я подняла руку — и шёлк тихо зашуршал, словно легкое дуновение ветерка.
Камни на кружеве вспыхнули в солнечном свете, заиграли сотнями крошечных радуг, и от этого зрелища у меня закружилась голова.
Я… красивая.
Такой я себя не видела никогда.
В комнату я возвращалась, чувствуя себя королевой. Плечи сами расправлялись, а голову хотелось держать подчеркнуто высоко.
И чай с булочками я пила так, словно находилась на каком-то очень важном приёме.
Кабачок с меня хихикал, но я не обращала на него внимания.
Мне нравилось то, как я сейчас выглядела, как себя чувствовала, и хотелось продлить это ощущение как можно дольше.
Но чай быстро закончился, а мои драконы всё не возвращались.
Мне бы, наверное, стоило забеспокоиться, но я каким-то невероятным шестым чувством ощущала, что с ними всё в порядке.
А ещё у меня было странное чувство, будто мне готовят какой-то сюрприз.
Или это у меня после булочек и платья воображение разыгралось?
Не слишком ли много чудес на одну меня?
Желая отвлечься от навязчивых мыслей, я решила немного почитать. Тем более, со слов Дейтара, у него была собрана целая энциклопедия об этом мире — а где ещё узнаешь о нём больше, как не в таком сборнике?
Зайдя в кабинет, я открыла шкаф, взяла первую попавшуюся под руку книгу, устроилась на мягком диване и собралась погрузиться в чтение.
Я раскрыла книгу где-то посередине, ничего особенного не ожидая, но тут же закашлялась, прочитав название статьи: «Истинные пары».
Вот и не верь после этого в случайные совпадения.
В первый момент мне захотелось захлопнуть книгу и взять другую, но я заставила себя остановиться.
Хоть я по-прежнему не верила, что магия может заставить человека по-настоящему полюбить, знать, чем ещё опасна эта связь, было весьма полезно.
Читать иномирный текст было непросто.
Причиной были не буквы — к ним я привыкла быстро, — а слова, у которых не было земных аналогов.
А когда автор начинал использовать магические термины, о которых я не имела даже смутного представления, я и вовсе впадала в ступор.
И всё же кое-что я поняла.
Открытий оказалось два.
Первое — магия, как я и предполагала, не могла искусственно заставить человека полюбить. Её задачей было другое — свести тех, кто идеально подходил друг другу.
В миг первой встречи магия действительно вызывала у пары чувство эйфории, но дальше всё зависело уже не от неё.
Если оба в паре открывались навстречу друг другу, если между ними вспыхивала настоящая любовь, магия истинности укрепляла эту связь, создавая новые сплетения, которые, насколько я поняла, тысячекратно усиливали силу такой пары.
Похожие книги на "Я, кухня и два дракона (СИ)", Фаэр Луна
Фаэр Луна читать все книги автора по порядку
Фаэр Луна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.