Женить строптивого. Твоё неизбежное счастье (СИ) - Мед Натали
Я даже начала постоянно гулять с улирченями, стараясь выводить их в театр, на ярмарки и даже балы! Его величество сначала был не очень доволен, но когда у нас появился ещё один улирчень, махнул рукой и позволил мне поступать, как я считаю нужным. Тем более, что популяция улирченей у нас подросла.
Кстати, Мина даже слегка мне завидовала и приезжала полюбоваться на мой маленький приют. В подарок она привезла мне паррота. Это такая смешная разноцветная птица, которая умеет повторять за тобой слова. Какое-то время назад у аристократов было модно держать парротов, но мода быстро прошла, потому что эти птицы больно кусались своими крепкими клювами, грызли всё подряд, создавали ужасный беспорядок и почему-то очень любили драгоценности. В том смысле, что безжалостно впивались в серьги и ожерелья своих хозяек и выдирали их… иногда с мясом. Несчастных птиц обвинили в воровских наклонностях, но я думала, что им просто нравились блестящие штучки.
Нашего паррота я назвала Кор и повесила ему в саду на деревьях множество зеркалец и блестящих, но прочных, цепей с бусинами. Он полюбил проводить тёплые солнечные дни, целуя себя в зеркало и курлыча «Кор-р хор-роший! Кор-р пр-росто пр-релесть!». Улирчени, кстати, были с ним согласны и частенько приползали полюбоваться. А вот Кор почему-то их боялся и сразу улетал, как только замечал любопытные рожки, высунувшиеся из-за листика.
– Инель! – Астер, наконец заметив меня, помахал рукой. – Спускайся к нам!
Ну что ж, коли меня приглашают…
Я спустилась, мимоходом заглянув к Алисандеру и сообщив, что у нас сегодня, похоже, к ужину будут гости, так что нужно сервировать стол на четверых.
Как оказалось, зря волновалась.
– Инель, – Астер взял меня за руку. – Позволь мне представить тебе моего старинного друга Кардуса, герцога Антирринум, и его супругу Ириду.
Герцог учтиво поклонился, поцеловав мне руку, его жена присела в лёгком реверансе.
О! Герцога Кардуса я прекрасно знала, хоть и только понаслышке. И я не ожидала, что он такой красавец! Очень неоднозначная фигура. Невероятный богач, владыка самого огромного герцогства в королевстве, вдовец, у которого аж пять детей, недавно женился второй раз… И я была удивлена, увидев, что его жена – человек. Нет, от неё веяло какой-то невероятной магией, но она точно была человеком! Удивительно! Наверняка она совершенно невероятная женщина, потому что я слышала, что у Кардуса и его новой жены недавно родились двойняшки.
– Очень приятно познакомиться, – улыбнулась я. – Может мы пройдём в дом? Алисандер как раз заканчивает сервировать ужин.
– Спасибо большое, – отозвалась Ирида, оглянувшись на мужа, – но мы должны лететь. Не хочу оставлять надолго малышей.
– Но мы надеемся, что вы в какой-то момент выберетесь к нам в гости, – бархатным баритоном произнёс Кардус.
– Обязательно, – кивнул Астер. – Только предупреди, когда у вас в гостях не будет Марка Альстромерия.
– Неужели ты так и не проникся к нему более тёплыми чувствами? – Ухмыльнулся Кардус. – Даже после того, как он устроил твою свадьбу с Предназначенной?
– Результат меня впечатлил, – кивнул Астер. – Но не методы, которыми он добивается своего.
– Неужели? – подмигнул ему друг.
– Кхм… – Ирида бросила лукавый взгляд на мужа. – Мне кажется, ты сам был не в восторге от методов Марка. Как, впрочем, и я. Во всяком случае, наша встреча тоже не была радужной.
Я поняла, что уже хочу подружиться с этой интересной дамой.
Кардус поджал губы и нахмурился.
– Я полагаю, он так развлекается, – резюмировал он. – У фейри специфическое чувство юмора.
– Да, – спохватилась Ирида. – Астер нам рассказывал о вашем приюте для экзотических животных, и мы решили сделать вам подарок. Это, конечно, не совсем экзотические животные, но они достаточно редки.
Она протянула мне корзиночку, в которой что-то шуршало.
Я приняла корзиночку и, откинув крышку, уставилась на парочку совершенно странных птенцов. Они представляли собой два клубка пуха с зелёными хохолками и огромными ртами, которые тольк с большой натяжкой можно было назвать клювами.
– У вас же есть пруд в саду? – поинтересовалась Ирида. – Они любят гнездиться у воды. Хотя у нас парочка поселилась прямо на подоконнике.
– Это… – я нахмурилась, пытаясь вспомнить, что это за птицы. В памяти что-то шевелилось, но всплывать из глубин отказывалось.
– Это жабонки, – подсказала Ирида. – Совсем птенцы. А вот это специальная еда для них, – она протянула мне ещё одну корзинку, в которой позвякивали баночки. – Мы ловили их практически всей семьёй. Мальчишки были в восторге.
– Еда? – недоумённо взглянула я на банки, в которых копошились какие-то страшненькие насекомые.
– Да, – кивнула Ирида. – Это пажучки. Если жабонков выкармливать в основном пажучками, то вырастут радужные жабонки, очень красивые птицы. А ещё они приносят счастье.
– Спасибо большое, – я с удивлением ещё раз осмотрела подарок. – Даже не знала такого.
– Это всё дети! – рассмеялась Ирида. – Они раскопали в библиотеке древние легенды, и мы провели эксперимент. Да-да, у нас получилось. Если что, отзеркальте, я пришлю ещё пажучков. У нас их много в саду. Подозреваю, столицу они вот не любят.
– До встречи, Астер, Инель… – Кардус поклонился нам и, обернувшись великолепным золотым драконом, опустил крыло для жены.
– Будем рады вас видеть! – помахала Ирида со спины мужа.
…С комфортом устроив новое приобретение нашего приюта, мы отправились ужинать. Ужинать нам пришлось вдвоём, но это сильно нас огорчило. Нам с Астером никогда не было скучно вдвоём. А сегодня он ещё постоянно бросал на меня лукавые взгляды, словно что-то затеял. Интересно, что? Я-то думала, что самый лучший подарок приготовила ему я!
– Пойдём наверх? – предложил мне он, когда с ужином было покончено. – Хочу кое-что тебе показать.
И я тоже!
Астер распахнул передо мной дверь в наши апартаменты, и я ахнула: вся комната была усыпана и заставлена цветами, словно мы попали в центр огромной клумбы. И когда он успел?!
– Не переживай, в спальне цветов нет, – Астер, привлёк меня к себе и легонько поцеловал в щёку.
– Это великолепно! – я обвела взглядом комнату. – И очень романтично.
– Но я знаю, что жена у меня на редкость практичная дама… – он хитро улыбнулся. – Поэтому цветы – это ещё не всё. К сожалению, драгоценностями ты тоже не очень интересуешься, поэтому – вот!
Он подвёл меня к столу, где в обрамлении цветов лежал длинный футляр.
– Неужели?!.
Я откинула крышку и, бросив один взгляд на содержимое, бросилась на шею мужу.
– Астер! – взвизгнула я. – Он же не берёт заказы уже дюжину лет! Он поклялся не сделать больше ни одного клинка!
– Как видишь, – самодовольно усмехнулся муж, – он не смог отказать влюблённому дракону.
В футляре лежал изящный дамский клинок от легендарного мастера Эдо Суренно. О таком я могла только мечтать! Любая вещица, на которой стояло его клеймо стоило целое состояние, а я своё состояние уже потратила на… Я хихикнула.
– Милый, мне ужасно приятно, что мы абсолютно одинаково мыслим!
Я метнулась к шкафу и, достав оттуда такой же футляр, вручила его мужу. У меня тоже есть свои методы убеждения.
Несколько секунд он переводил взгляд с футляра в своих руках на меня и обратно, потом приоткрыл его и тоже рассмеялся.
– Я тебя обожаю! – подхватил меня на руки и закружил по комнате.
– У нас теперь будет парное оружие, – улыбнулась я.
– Это ещё не все, – уточнил Астер. – К твоему клинку прилагается кинжал, зачарованный, чтобы проткнуть чешую дракона. Я не могу себе простить ту ночь, когда ты пострадала!
– Но я не хочу причинять вред драконам! – возмутилась я.
– И не надо, – кивнул Астер, вынимая из футляра изящный кинжал с острым лезвием голубой стали. – Достаточно поцарапать и нажать вот на этот камень. Тому, кто осмелится на тебя покусится, будет гарантирован здоровый и крепкий сон, пока не подоспею я, чтобы заняться им вплотную.
Похожие книги на "Женить строптивого. Твоё неизбежное счастье (СИ)", Мед Натали
Мед Натали читать все книги автора по порядку
Мед Натали - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.