Опасные булочки попаданки, или Лови Петюню (СИ) - Крылатая Анна
Я сжал руки в кулаки. Сандро велел никому не рассказывать, и то, что Бертан знал отца, разрешил пользоваться кухней и обещал сохранить мой секрет, ещё не повод доверять ему. Но... А что тогда повод?..
Я протянул ему руку и сказал твёрдым тоном:
– Пообещай не навредить ей.
Повар помедлил, внимательно меня разглядывая. И сурово спросил:
– Кто наш король?
– Герд Вирен, – отрезал я. – После его смерти королем станет Раймар Каллерион Вирен. И любой, кто пойдёт против моего брата, будет иметь дело со мной.
Затаив дыхание, я ждал ответа с неменьшим трепетом, чем вердикта по булочкам. Если Бертан на стороне моей матери, то я только что приобрёл врага. Но я почему-то верил, что друг отца не станет опускаться до предательства правящего короля.
Лицо Бертана разгладилось, он даже хмыкнул, пожимая мне руку:
– Сын своего отца. Обещаю не вредить ей и по возможности защищать, пока ты здесь.
Я искренне поблагодарил повара. Он сказал, что булочки лучше испечь мне, так как у меня чутьё на время приготовление – я с первого раза приготовил идеально на незнакомой плите. Хмыкнув его «идеально», я согласился и приступил к делу. Нет, я не сомневался, что Валента и сама бы справилась. Только вот утром ей явно будет не до готовки, тем более, она не знает, что булочки я испеку.
Сердце снова сжалось в болезненном предчувствии. Всё же зря Гордус не разрешил мне написать письмо. А вдруг Петюня что-то перепутает? И Валента будет думать, что я бросил её по какой-то идиотской причине...
«Не будет», – внезапно шепнул тот же самый внутренний голос, который сказал мне, как Валента относится к моей выпечке. Она мне верит. И я верю ей.
Бертан, слопав ещё несколько свежих булочек, сказал, что отправит слугу доставить их куда надо. Он даже не удивился, когда я сказал о пекарне отца. Только буркнул что-то вроде «Давно пора её открыть», и резко отвернулся. Но я успел заметить блеснувшую слезу в уголке его глаза, и едва не заплакал сам. Моего отца любил не только я! Даже такой суровый мужик, как Бертан, растрогался, а это дорогого стоит.
После такого насыщенного дня я спал сном младенца. А утром ко мне прислали лекарей... Гордус, их сопровождающий, только развёл руками с виноватым видом – приказ королевы. Осмотрев меня, все пятеро бухнулись на колени и принялись умолять изобразить болезнь, чтобы избежать наказания. Посовещавшись с Гордусом, мы решили, что так будет лучше всего – можно на законных основаниях откладывать свадьбу и встречи с «невестой», пока я пытаюсь достучаться до матери.
Так и понеслось. Утром приходил Гордус и делился новостями. Днём меня «лечили» – мы в основном читали и обсуждали прочитанные трактаты, делясь мыслями и озарениями. Вечером и ночью я отдыхал, а под утро прокрадывался в кухню, где пёк булочки, общаясь с Бертаном. Все мои попытки встретиться с матерью пресекались на корню. Она даже на письма не отвечала! Я боялся использовать тайные переходы, чтобы до неё добраться, а то вдруг их обнаружат и перекроют мне единственную возможность для побега?
Мало-помалу я познакомился со всеми работниками с кухни. Бертан как-то ненавязчиво приводил их, угощал моими булочками, а потом говорил, где такие же можно попробовать в другой раз. При этом он подмигивал мне с хитрым выражением лица. И каждый раз я вздрагивал, думая о том, что кто-то из них может навредить Валенте или, хуже того, рассказать всё матери. Но Бертан заверял меня, будто это «все свои». На душе было неспокойно.
Когда пришёл Сандро, я ему повинился на счёт договорённости с поваром, однако, неожиданно, Главный дознаватель одобрил всё! А ещё поделился, что пекарню защищает отряд стражников, причём они решили делать это сами, поближе познакомившись с Валентой. Мне стало полегче, но лишь самую малость.
...Пролетел целый месяц. Я извёлся от тоски по моей любимой иномирянке и уже подумывал всё-таки воспользоваться тайным переходом, чтобы поговорить с матерью, ну или хотя бы взглянуть на Валенту одним глазком, как внезапно вечером ко мне в комнату ворвался взволнованный Тирас.
Я редко его видел с тех пор, как меня посадили под домашний арест – он работал в конюшне, куда мне не было доступа. И обрадовался, наконец-то встретившись.
– Господин! Простите меня, я с дурными вестями! – задыхаясь от эмоций, заявил Тирас. Почему-то я сразу подумал про Валенту... Мне стало так плохо, что я присел на край кровати. Слуга продолжил: – Я был в пекарне сегодня...
Сердце замерло. Я позабыл как дышать, начав задыхаться от ужаса и хвататься за горло руками.
– Валента... Она устроила публичный дом из пекарни! – выпалил Тирас. – Я был в ужасе от её поведения и от количества мужчин, которых она обслуживает!
Валента?! Моя очаровательная иномирянка, готовая весь мир обнять и накормить голодных, забыв о своём желании заработать? На какое-то мгновение, всего лишь на единый миг я допустил эту поганую мысль, отчего мне стало так гадко, будто я лично её оскорбил. Даже во рту появилось вкус гнили.
Ещё не до конца осознав случившееся, я подлетел к Тирасу и со всего размаху ударил его по лицу:
– Как ты посмел клеветать?! – заревел я взбешённым медведем. – Да я убью тебя за одно только это!
Тирас пытался сопротивляться, бормотать оправдания, но я не слушал. Мои руки действовали словно сами собой, методично превращая лицо этого мерзкого клеветника в кровавое месиво. Я пришёл в себя только тогда, когда меня швырнула в сторону неведомая сила. Тираса унесла стража, а Сандро, отбросив меня от него ещё раз, устало спросил:
– Что он такого сделал?
От волнения меня трясло, и я не мог связать и двух слов. Я должен увидеть Валенту. Прямо сейчас. Немедленно! Я хочу убедиться, что с ней всё в порядке.
– Купи мне цветы! – внезапно слова нашлись сами собой, когда я подскочил и схватил Сандро за грудки. Брови Главного дознавателя взлетели вверх, на его лице читалась борьба желания пошутить и выругаться. Отпустив его, я отошёл, но резко развернулся: – Самый красивый букет. Помоги мне, друг. Я должен быть там сегодня.
Сандро порывался что-то сказать, возразить, отговорить, однако понял, что это бесполезно. Дело не в слухах о Валенте. Просто я чувствовал – сейчас я ей нужен, как никогда.
Единственное на что меня смог уговорить Главный дознаватель, так это на выход поздней ночью, когда весь дворец уже отправился спать. Я не мог дождаться назначенного часа, изводя себя мыслями о том, что будет слишком поздно. Представить не могу, откуда они взялись, но я и правда боялся не успеть.
Дорога до коферни пронеслась одним мгновением. Сердце болело так, что я еле дышал, почти задыхался, но упорно вёл коня вперёд. Бросив его во дворе, я сначала рванул к задней двери, а потом остановил себя. Валента сейчас спит – в доме не было света. Если я сейчас войду, то могу её напугать. К тому же... не знаю почему, но...
Я чувствовал, что опоздал.
Внутри словно зияла дыра. Пустота. Ничто. Из меня вынули душу, забыв вернуть на место, когда я представил, что не увижу Валенту. Что она ушла. Вернулась в свой мир. Я так и стоял, держась за ручку двери, не в силах заставить себя войти и до рези в глазах всматриваясь в окно комнаты родителей, где обычно спала она.
Но там больше никого не было. И моего мира больше не существовало. В каком-то диком порыве, я схватил лежащий на земле камень и швырнул его в стекло, надеясь разбить его и осыпать себя градом осколков. Но даже этой глупой затее не суждено было свершиться – камень отскочил от рамы и улетел в траву, в темноту, в пропасть отчаяния и одиночества.
И я чувствовал, что моё сердце теперь лежало там же.
34. Я люблю тебя
Услышав моё согласие, Мурмур кивнул с суровым видом. Он подал мне руку, помог подняться и кивнул на дверь:
– Выйдешь за порог и окажешься дома в тот же момент, когда ты входила на собеседование. Помнишь?
Помню. А ещё я помню, как оказалась в незнакомом городе, даже ещё не понимая, что это другой мир. Как в поисках еды бродила по тёмным улицам, а потом сверху на меня посыпались горячие булочки, внезапно ставшие самым любимым блюдом. И... Вальдор... ставший... любимым...
Похожие книги на "Опасные булочки попаданки, или Лови Петюню (СИ)", Крылатая Анна
Крылатая Анна читать все книги автора по порядку
Крылатая Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.