Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическое фэнтези » Фиктивная невеста дракона, или Ходячий кошмар свекрови-тирана (СИ) - Винтер Ксения

Фиктивная невеста дракона, или Ходячий кошмар свекрови-тирана (СИ) - Винтер Ксения

Тут можно читать бесплатно Фиктивная невеста дракона, или Ходячий кошмар свекрови-тирана (СИ) - Винтер Ксения. Жанр: Юмористическое фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

На губах Бернарда расцвела счастливая улыбка. Он поднялся с дивана, подошёл к моему креслу и опустился на одно колено, после чего нежно взял меня за руку и трепетно коснулся губами костяшек пальцев.

– Обещаю, ты не пожалеешь, – проникновенно глядя мне в глаза, проговорил он.

«Время покажет», – мысленно ответила на это я.

Экстра 1. Свадебный переполох

«Горбатого только могила исправит» – подумала я с тяжким вздохом.

Второй час леди Малвэйн мучила Агату в свадебном салоне, «помогая выбрать идеальное платье».

Как по мне, без будущей свекрови мы с Агатой справились бы намного быстрее (и с меньшими потерями нервных клеток).

Когда Стефан с Агатой официально объявили дату свадьбы, я ожидала бурю. Однако той не последовало.

Леди Малвэйн, отправленная в своеобразную ссылку, вела себя тише воды – ниже травы, никому не докучала и даже поздравила молодых с грядущей свадьбой, выказав желание помочь с организацией торжества.

И Агата – наивная душа! – поверила в то, что эта мегера изменилась.

Так что предложение о помощи было принято с благодарностью.

Об этом своём опрометчивом поступке Агата пожалела буквально на следующий день, когда приехавшая Малвэйн начала терроризировать организатора свадеб, придираясь абсолютно ко всему: к месту проведения торжества, к украшениям, к музыке, к меню.

Миледи не устраивало абсолютно всё. Агата пыталась отстоять своё видение, но тщетно – Малвэйн было не переубедить.

Стефан предпочёл благополучно самоустраниться, предоставив невесте разруливать ситуацию самой.

Агата же на подмогу позвала меня.

Как итог: вот уже целый месяц вместо того, чтобы заниматься своими делами, я обмениваюсь колкостями с Малвэйн, утешаю Агату и молюсь всем известным богам, чтобы не сойти с ума в этом дурдоме.

– Миледи, – я решительно выступила вперёд, вставая между Малвэйн и Агатой. – Наскребите по сусекам хотя бы крупицу совести. Агата и так уже максимально пошла вам навстречу, внеся изменение в оформление банкетного зала и меню. Позвольте ей хотя бы платье выбрать самой!

Малвэйн недовольно поджала губы и открыла было рот, чтобы разразится очередной высокопарной тирадой вперемешку с завуалированными оскорблениями в мой адрес, однако я поспешила её перебить:

– Если сейчас вы оставите Агату в покое, я позволю вам полностью организовать нашу с Бернардом свадьбу.

– В самом деле? – в глазах Малвэйн вспыхнул интерес. – Вряд ли Бернард мне это позволит.

– Бернарда беру на себя.

– Ну, тогда ладно, – «сдалась» она.

«Спасибо», – одними губами прошептала Агата, а я лишь благосклонно кивнула.

На что только не пойдёшь ради счастья подруги.

– А разве вы с Бернардом решили пожениться? – полюбопытствовала Агата тем же вечером, после того как леди Малвэйн отбыла в свою комнату, оставив нас вдвоём

– Малвэйн уверена, что да. В конце концов, я истинная пара Бернарда. А это подразумевает, что наши отношения непременно закончатся свадьбой.

– Но предложение он тебе ещё не делал? – Агата нахмурилась.

– На самом деле, делал. Дважды.

На лице Агаты отразилось изумление.

– И ты ему отказала? – неверяще спросила она.

– Не совсем. Я лишь сказала, что мы слишком мало знакомы, и мне нужно чуть больше времени, прежде чем сказать ему «да».

– Боже, хотела бы я видеть лицо Бернарда, когда ты ему так ответила! – рассмеялась Агата.

– Это было непередаваемое зрелище, – заверила я её.

И не то чтобы я совсем не хотела замуж.

За минувшие три месяца я неплохо узнала Бернарда и даже прониклась к нему тёплыми чувствами.

Только вот когда он в первый раз положил передо мной коробочку с обручальным кольцом, у него было такое самоуверенное выражение лица, словно он ни капельки не сомневался в ответе.

Естественно, я просто не могла его не проучить.

Во второй раз Бернард поступил уже мудрее.

Он организовал красивый вечер – ужин при свечах под нежные переливы скрипки. И под конец встал передо мной на одно колено и попросил стать его женой.

И всё бы ничего.

Только вот накануне на балу, устроенном лордом Эшмором, он благосклонно принимал знаки внимания старшей дочери лорда и даже пару раз с ней танцевал, позже оправдывая это передо мной обычной вежливостью.

Стоит ли говорить, что и на второе предложение я не ответила согласием?

Умом я понимаю, что веду себя как истеричная капризная девочка-подросток. Но ничего с собой поделать не могу.

Да, мне нравится Бернард. С ним приятно проводить вечера. Он может быть восхитительным собеседником и крайне галантным и заботливым кавалером.

Но всё равно червячок сомнений нет-нет да высовывает голову.

Насколько сильны мои чувства к Бернарду?

С ним как раз всё ясно, истинная связь и всё такое. А что со мной? Люблю ли я его? Я не уверена.

И именно эта неуверенность заставляет меня каждый раз отступать, когда речь заходит о нашей свадьбе.

Я хочу быть уверена. В первую очередь в самой себе.

Не хочу, чтобы потом, когда пути назад уже не будет, внезапно выяснилось, что никакой любви нет и в помине.

Неожиданно в гостиную вбежал крайне бледный и донельзя взволнованный дворецкий.

– Госпожа Габриэлла, там… там… господин Бернард… он…

По его перекошенному ужасом лицу и неспособности связать и двух слов было очевидно: случилось что-то страшное.

Я тут же вскочила на ноги и бросилась к выходу. Дворецкий последовал за мной, в какой-то момент обогнав меня и поманив за собой в сторону центрального входа.

Бернард обнаружился в холле в окружении слуг.

Он лежал на залитом кровью паркете, был белым, как мел, и, кажется, даже не дышал.

Вне себя от ужаса, я подбежала к Бернарду и плюхнулась на колени рядом с ним, не обращая внимания на кровь, мгновенно напитавшую подол моего светло-голубого платья.

– Бернард? – я дрожащими руками щупала его грудь в поисках раны, но крови было так много, что было невозможно понять, откуда она идёт.

Бернард слабо застонал и перехватил мои ладони, слабо сжав их в своих пальцах.

– Не надо, – еле слышно выдохнул он и зашёлся надсадным кашлем. – Уже ничего не сделать.

Мне на глаза навернулись слёзы, но я всё равно повернулась к дворецкому.

– Чего стоишь? Приведи лекаря!

– Не нужно, – слабо возразил Бернард. – Всё равно не поможет.

Он выпустил одну мою руку и достал из кармана камзола хорошо знакомое мне кольцо.

– Вот, возьми, – еле слышно выдохнул Бернард. – Позволь мне хотя бы представить, что ты сказала да.

– Не смей умирать! – надрывно воскликнула я. – Как ты женишься на мне, если умрёшь?

– А если выживу, ты выйдешь за меня?

Я резко замерла и с недоверием уставилась на Бернарда. Потом посмотрела на испуганных слуг, толпившихся рядом, на залитый кровью пол.

И тут меня накатило осознание.

– Ну, ты и мерзавец! – воскликнула я, с силой треснув Бернарда ладонью по плечу. – У меня же чуть разрыв сердца не случился! Юморист хренов…

В этот же момент слуги перестали изображать из себя вселенскую скорбь, а Бернард резко прекратил умирать.

– Ну, стоило попробовать, – равнодушно пожал он плечами. – Вдруг бы получилось.

– Что, нормальные способы сделать предложение закончились? – ядовито уточнила я. – Какая у тебя, однако, скудная фантазия.

Я посмотрела на собственные перепачканные в крови руки и, брезгливо скривившись, вытерла их о камзол Бернарда, после чего поднялась на ноги и окинула критическим взглядом испорченное платье.

– Ты мне должен новое платье, – заявила я непреклонно.

– Свадебное? – с надеждой уточнил Бернард, широко улыбаясь.

Он явно не чувствовал за собой ни капли вины.

За что тут же получил крохотный разряд молнии в бедро в моём исполнении.

Чтобы сильно не веселился.

– Повседневное, – отрезала я. – И в следующий раз за подобную выходку я тебе голову оторву.

Перейти на страницу:

Винтер Ксения читать все книги автора по порядку

Винтер Ксения - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Фиктивная невеста дракона, или Ходячий кошмар свекрови-тирана (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Фиктивная невеста дракона, или Ходячий кошмар свекрови-тирана (СИ), автор: Винтер Ксения. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*