Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическое фэнтези » Госпожа преподаватель и Белый Феникс (СИ) - Полански Марика

Госпожа преподаватель и Белый Феникс (СИ) - Полански Марика

Тут можно читать бесплатно Госпожа преподаватель и Белый Феникс (СИ) - Полански Марика. Жанр: Юмористическое фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он выпрямился. Его улыбка стала еще шире, демонстративной, почти издевательской. Я остолбенела от его чувства полной безнаказанности. Говорить подобные вещи в присутствии другого мог только тот, кто прекрасно осознавал, что все выходки сойдут ему с рук.

Абрахам перевел взгляд на Фицпатрика, который стоял рядом, сжав челюсти и пытаясь сохранять невозмутимость. Он смотрел на него с презрением, с каким сытый богач смотрит на бездомного нищего.

— Полагаю, господин Мак-Вигель, вы понимаете, что значит быть владельцем ценной вещи, — произнес он, кивком указывая на меня. — Иногда её приходится держать очень крепко, чтобы она не ускользнула.

Фицпатрик заметно побледнел. И без того тонкие губы сжались в тонкую полоску, а ноздри раздулись от едва сдерживаемого гнева. Его маска безупречности и решительности была разбита.

— Не следует говорить даме подобные вещи, — вежливо произнес Мак-Вигель, однако в голосе зазвенели стальные нотки. — Тем более, подобным тоном.

Ван Вилсон изобразил удивление. Хотя я была готова побиться об заклад, что его позабавил внезапно вспыхнувший гнев Фицпатрика. Я уже прикидывала, чем можно разнять дерущихся и сколько придется вытряхивать из благотворительной казны для залога, если ректора всё же придется вытаскивать из тюрьмы.

— Я и не думал никого оскорблять, — сказал Абрахам таким тоном, словно пытался понять, где допустил ошибку. — Просто…

— Просто отойдите, господин ван Вилсон, — медленно проговорил Фицпатрик. — Иначе, клянусь Богами, я прикажу вытолкать вас взашей, как какого-нибудь проходимца.

Абрахам рассмеялся, словно его позабавила сама мысль быть вытолканным из Академии. Я же смотрела на ректора квадратными глазами. Фицпатрик удивил, так удивил. В очередной раз.

— Мне нравится ваш настрой, Мак-Вигель. Честный, благородный… У вас, должно быть, отбоя нет от поклонниц. Однако должен вас предупредить… — Ван Вилсон заговорщицки подался вперед и зло прошипел: — Не стойте на моем пути. Иначе последуете за О’Рэйнером.

Круто развернувшись на пятках, Абрахам направился к небольшой группке смеющихся господ.

Фицпиатрик смотрел то на удаляющуюся спину ван Вилсона, то на меня, и в его глазах читалось нечто, похожее на явную ярость. Ему явно не нравилось то, что он услышал.

— И как тебя угораздило вляпаться в отношения с этим… — он рассерженно замолчал, пытаясь подобрать нужное слово.

— До сих пор не знаю, — я судорожно сглотнула и залпом осушила бокал, поданный мне услужливым официантом.

Внезапно музыка смолкла. Смех и негромкие разговоры стихли. В зловещей тишине, окутавший уголки зала Академии, раздалось поскрипывание кожаных туфель о мраморные плиты. Из-за толпы я не видела вошедшего, но слышала его шаги, вальяжные, неторопливые. Шаги человека, который прекрасно понимал, что вся власть принадлежит ему.

— Прошу прощения за вторжение, дамы и господа, — произнес вошедший, и пол качнулся под моими ногами, как будто я оказалась на палубе корабля, попавшего в шторм. — Полагаю, мое присутствие здесь неожидаемо. Но, увы, не устоял перед искушением поприсутствовать на балу.

Гости безмолвно расступались, пропуская нежданного гостя.

Посреди бального зала, освещенного призрачным светом люстр, стоял Вэлиан.

 Я невольно ухватилась за рукав Фицпатрика.

— Укуси меня, — невнятно пробормотала я, скорее себе, чем ему. — Скажи, что это очередной сон.

Но ректор не стал меня кусать. Судя по звуку похожему на сдавленное оканье, он сам был не прочь, чтобы его укусили. Впрочем, как и большинство присутствующих. Зал превратился в картину, где облаченные в шелка и атласы персонажи оказались не в силах сдвинуться с места.

«Сегодня жив, а завтра — мертв. Но а может наоборот?» Эти строчки из старой песенки-страшилки про воскресшего мертвеца частенько напевали непослушным детям. В детстве её напевала старшая сестра, когда я не слушалась родителей. И вот спустя столько времени, эти строчки обрели вполне реальную форму.

По залу пронесся шёпот, перемежающийся с испуганными возгласами. Но Вэлиана, похоже, нисколько не занимало то, что его давно похоронили. Не говоря о том, что некоторые из гостей были на его собственных похоронах.

За его спиной, словно легион теней, стояли два десятка людей в сине-красных мундирах — инквизиторы держали в руках боевые артефакты, похожие на ружья с изрезанными вдоль дула рунами. Можно было не сомневаться, одно неосторожное движение, — и инквизиторы пустят их в ход.

Среди них я заметила и нескольких дознавателей из Департамента магической безопасности. Эмблемы на левой стороне камзола сияли тусклым блеском.

Вэлиан медленно вышел на середину зала. И только сейчас я заметила, тонкую серебристую ауру, исходящую рябью от министра магической безопасности.

— Многие из вас знакомы с господином Абрахамом ван Вилсоном, — произнёс Вэлиан таким тоном, будто намеревался завести дружеский разговор с ошалевшей толпой. Он сделал паузу и уставился на группку мужчин, между которыми стоял ван Вилсон. — Господин ван Вилсон, вы обвиняетесь в следующих преступлениях: революционной деятельности, направленной на подрыв устоев существующего порядка и Его Величества короля Виттора, в организации Разлома в Брегедбере, повлекшего массовые жертвы и хаос. И, наконец, в покушении на жизнь министра магии — мою собственную.

Зал ахнул. Многие недоверчиво перешептывались, переводя взгляды с Вэлиана на ван Вилсона. Лицо Абрахама насмешливо исказилось, будто он в жизни не слышал большей чуши.

— Любите вы, господин министр, устраивать из всего представление, — спокойно отозвался Абрахам, словно его нисколько не заботили ни обвинения, ни десятки людей, которые могли бы броситься на него, если бы он попробовал улизнуть. — Все эти обвинения такие тривиальные и, признаться, немного утомляют. Достаточно.

Он поднял руку, будто собирался поправить шейный платок, и в этот момент атмосфера в зале изменилась. Воздух сгустился, стал вязким, как кисель, а зал внезапно показался невыносимо маленьким. Свет люстр замерцал. Свечи с тихим треском гасли одна за другой. По полу и потолку поползли искажённые тени.

Пол под ногами утробно загудел, а стены отразили пергаментный шелест, будто сотни страниц одновременно разорвались. С потолка посыпалась штукатурка.

Я бросила взгляд на Абрахама. Его глаза закатились, и в щелочках между век зловеще поблескивали белки. Тонкие губы дрожали, в уголках появилась пена и тонкой струйкой потекла по подбородку.

Вэлиан отшагнул и взмахнул рукой. Повинуясь молчаливому приказу, инквизиторы тотчас перестроили и вскинули похожие на ружья артефакты. Однако в этот момент земля громко загудела и изогнулась, вырывая с треском мраморные плиты из пола.

Послышались вопли перепуганных гостей, в панике ломанувшихся под стены. Чьи-то пальцы больно вцепились в моё плечо, отшвырнув меня к стене. Бело-серый пласт тяжелой штукатурки вместе с обломками кирпичей упал на то, место, где мгновение назад стояла я.

Я ошалела посмотрела на своего спасителя и поймала такой же ошалевший взгляд Фицпатрика.

— Спасибо, — выдохнула я и тотчас вжалась в стену.

Пространство озарили десятки вспышек — устоявшие на ногах инквизиторы одновременно пальнули по ван Вилсону, одиноко стоявшему между колонн. Защитная аура, окружившая Абрахама, замерцала зелёными огнями и поглотила первый залп.

— Неужели ты и вправду считаешь, что сможешь просто взять и арестовать меня? — прогудел ван Вилсон. Его голос изменился до неузнаваемости, будто десять громов слились в один ужасающий рокот, от которого захотелось закрыть уши. — Тем более в месте, где столько энергии, столько… эмоций!

Я выглянула из-за плеча Фицпатрика. Абрахам больше не был собой. Волосы побелели, извиваясь змеями под магическими волнами. Снежно-белое лицо изрисовал чёрный рисунок сосудов, а руки и ноги удлинились, превращая хозяина артефакторных фабрик в палочника.

Древняя магия подхватила его и подняла в воздух. Плиты ощерились острыми зубами, и к потолку вознеслась чёрная пульсирующая воронка, разрывающая ткань реальности. «Разлом», — с ужасом подумала я. Из маслянисто-чёрной глубины подобно гигантским насекомым, поползли эгрегоры. Сгустки чистой, изначальной магии. Бесформенные, но обладающие зловещей тягой, они извивались, мерцая краями. От них несло могильным холодом, выжигающим сам воздух.

Перейти на страницу:

Полански Марика читать все книги автора по порядку

Полански Марика - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Госпожа преподаватель и Белый Феникс (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Госпожа преподаватель и Белый Феникс (СИ), автор: Полански Марика. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*