Женитьба вслепую (СИ) - Нэльте Нидейла
Дэйкер заломил бровь, но учтиво промолчал. А мне вот хотелось спросить, не послали ли за нами с того света. Но роль кроткой Шейли этого не позволяла, увы. Ничего, я ему потом всё выскажу! И как только Танза с Раяном отпустили!
— Видите ли, присутствие на свадьбе гробовщика считается дурным знаком, поэтому отец послал вместо себя меня, — Бэйн говорил таким тоном, словно это должно было всё объяснить.
— Шейли, милая, мы пригласили на свадьбу гробовщика? — поинтересовался муж.
— Его всегда приглашают на свадьбы, — стараясь не корчить Бэйну убийственных гримас, невинно отозвалась я. — У нас в Ведемару традиция такая. Без него ни один праздник не обходится.
— Издевательство какое-то над человеком, — я так и не поняла, серьёзно ли Дэйкер посочувствовал бедняге, или в его фразе прозвучала доля сарказма. — Приглашать туда, куда он не может прийти. А что же, его сына это не касается? — Дэйкер снова глянул на Бэйна.
— Я не пошёл по стопам отца. Точнее, пошёл. Но зашёл гораздо дальше.
— Вы меня пугаете, — пробормотала я.
— Не бойтесь, я всего лишь стал некромантом, поэтому все праздники для меня открыты. Особенно те, где могут чудить покойники. Ну или их призраки.
— А здесь могут чудить покойники? — заинтересовался Дэйкер.
— Могут и не чудить, — успокоил Бэйн. — Так, слегка побаловаться, — всегда поражалась его умению отчебучивать фразочки с совершенно непрошибаемым лицом.
— Некромант, значит, — Дэйкер окинул Бэйна оценивающим взглядом, похоже, решив, что знакомство будет ему полезным.
— Бэйн Ладгер, к вашим услугам, — друг ещё и жестом фокусника вытащил откуда-то из невидимых карманов визитную карточку и протянул моему мужу.
Тот, кивнув, забрал её и опустил в свой, вполне видимый, карман. Но руку некроманту всё же пожать не предложил.
— Кстати, у меня есть для вас подарок, — не спешил отходить от нас Бэйн.
— Гробы? — чтобы не выдавать сочащееся ехидство, я произнесла это максимально трепетным тоном. Дэйкер даже сжал мои пальцы в попытке успокоить.
— Что вы, — улыбнулся Бэйн скупой улыбкой некроманта. — Гробы только под заказ и по предоплате.
Дэйкер, не удержавшись, хмыкнул. По-моему, скорее одобрительно, чем возмущённо.
Бэйн же сунул руку за пазуху и выудил оттуда светящуюся прозрачную пирамидку из горного хрусталя.
— Это же… — изумлённо пробормотал супруг, проявляя познания в артефакторике.
— Артефакт лайджи, — польщённо кивнул Бэйн. — Непременно укажет, если к вам заявится привидение.
— Попрошу служанку отнести в мою комнату, — проговорила я.
Вот совсем не уверена я в этом артефакте! Сначала выпытаю у друга, что это он надумал нам дарить.
Проворная Милли, не сводившая с нас глаз из-за ближайшей колонны, тут же поспешила подхватить подношение.
— Лучше в мою комнату, — произнёс Дэйкер. Вроде бы с улыбкой, да спорить служанке с таким тоном было бы сложно.
Милли могла, конечно. Но я едва уловимо качнула головой — не нужно зря перечить, привлекать внимание.
Судя по взгляду Бэйна, наш некромант остался вполне доволен таким поворотом.
Милли поспешила наверх. Супругу отвели комнаты совсем рядом с моими, ибо переезжать я наотрез отказалась.
— Говорят, есть такое поверие, — вдруг произнёс Дэйкер, — что некромант на свадьбе должен станцевать второй танец. Сразу после жениха и невесты. Тем самым отгоняя злых духов и всякие напасти от семейной жизни.
Я позволила удивлению проявиться на лице. Никогда ни о чём подобном не слышала!
К ещё большему моему удивлению, Бэйн кивнул:
— Действительно, раньше без ритуального танца некроманта не обходилась ни одна церемония. Будь то свадьба, рождение, или… что угодно. Но этого давно уже никто не придерживается.
Не зря мы с ребятами отправили его учиться. Деньги насобирали, когда в подростковом возрасте его сила начала вырываться из-под контроля. Всё-таки он много успел изучить.
— Будем рады вашему ритуальному танцу, — не удержалась я. И разумеется, ни грамма сарказма!
— Боюсь, эти древние знания уже утеряны, — состроил скорбную мину Бэйн в попытке отказаться.
Угу, боюсь, из тебя и не те знания можно вытрясти!
— Будем рады любому, даже самому обычному танцу, — поддержал меня Дэйкер.
Бэйн наконец поклонился, отступая, чтобы предоставить нас другим гостям.
Так медленно мы продвигались в сторону фуршетных столов, когда я заметила ещё одного из ребят. Непроизвольно сжала руку Дэйкера и тут же поспешила оступиться, дабы он меня подхватил и не понял, что произошло.
Твою ж, Танза! А этот что тут делает⁈ В форме официанта, не удивлюсь, если при помощи нянечки Файни вполне официально устроился. Под вымышленным именем, разумеется.
Приблизившись, Танза учтиво предложил поднос с бокалами.
— Мы знакомы? — внезапно поинтересовался Дэйкер.
Кандец, а вдруг он его узнает⁈ Ну чем этот неудержимый Танза себе думает! Меня аж в холод бросило!
— Конечно, я же ваша жена, — улыбнулась я: всё же десять лет изображения слепой за плечами. И ни разу никто не заподозрил!
— Простите, дорогая, я не вам…
На лице Дэйкера проступил едва уловимый след смущения! Мне же не показалось?
— Ой, а к нам подошёл кто-то ещё?
— Да, официант, — в подтверждение своих слов Дэйкер взял с подноса бокал и мягко вложил в мою руку. Второй поднял сам.
— Вы знаете в лицо всех официантов? — изобразила я искреннее наивное удивление.
— Пока только знакомлюсь, — усмехнулся Дэйкер, глядя, как Танза удаляется.
Так, надо покончить с этим и выяснить, что ребята такое узнали, что настолько активизировались! Не просто же присматривают за мной?
— Какие у вас уже замечательные знакомства в нашем маленьком городке, — ответила я, продолжая разговор.
— Чудесные знакомства, — дежурно поддакнул Дэйкер.
Угу. Не успел появиться, уже знаешь некроманта, официанта и заочно гробовщика. Будет, кому подать склянку воды на смертном одре. И кому довести до этого одра. И дальше!
В этот миг Дэйкер вдруг напрягся. Нет, будь я на самом деле слепой — вряд ли заметила бы. Но сейчас тайком проследила за его взглядом.
И обнаружила молодую девушку с копной волнистых рыжих волос.
Никогда её раньше не видела! Ни в Ведемару, ни тем более тут, у себя дома!
Девушка неслышно шла к нам. Дэйкер следил за ней, я молча смотрела в одну точку, не выдавая интереса. Понемногу отпивала вино.
Приблизившись, она сделала такую недовольную гримасу — хорошо, я давно научилась не показывать своих реакций на предстающие взгляду картины.
Сердито сузив серые глаза, девушка одними губами прожестикулировала:
«Ты женишься⁈»
Угу, а на что похоже? У, иногда очень сложно удержаться, чтобы не съехидничать на то, что я видеть по мнению окружающих не должна.
Дэйкер едва уловимо повёл плечами — ну, вот так вот, мол, что поделать-то. Само получилось.
«Как ты мог⁈» — зыркнув в мою сторону, продолжала беззвучно орать на него рыжая.
Это что же, он любовницу посмел притащить на свадьбу? Да, я сама ему разрешила, но нужно же и приличия знать! Не до такой же степени наглеть!
Впрочем, ей на вид-то лет шестнадцать-семнадцать. Он что же, малолетних совращает⁈
Пока на нас не начали коситься все окружающие, я с нежной улыбочкой невинно спросила:
— Милый, вы ещё кого-то увидели?
От такого обращения «милого» едва не перекосило. А что, только ему меня так величать?
— Вы напряглись, — подлила я масла в огонь, ещё и рукой по его широкому плечу нежно провела.
Глава 8
Бесстыжая девица меня перекривляла! Самым форменным образом, ещё и язык показала!
Дэйкер бросил на неё укоризненный взгляд. Та покраснела, но ответила ему дерзко-сердитым.
— Шейли, это моя… почти сестра, Кэларинда. Дочь лорда Анджи Болстона, который, как вы знаете, после смерти родителей был моим опекуном.
Ах вот оно что! Дочурка моего заклятого врага!
Похожие книги на "Женитьба вслепую (СИ)", Нэльте Нидейла
Нэльте Нидейла читать все книги автора по порядку
Нэльте Нидейла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.