От былины до считалки - Бахтин Владимир
«Деньги льнут к деньгам», — говорят японцы, а русские еще короче, но то же самое: «Деньги к деньгам».
Все люди, на каком бы языке они ни изъяснялись, любят родину, родную землю, тоскуют о ней в разлуке.
Все народы одинаково уважают, прославляют лучшие человеческие качества: смелость, честность, щедрость, трудолюбие, все одинаково смеются над трусом, лентяем, завистником, глупцом.
А вместе с тем природа, историческое прошлое, бытовой уклад и способы добывания средств к жизни, трудовые навыки, психология у разных народов все-таки имеют свои отличия. Эти отличия и приводят к тому, что одна и та же мысль в поговорках и пословицах выражается неодинаково, через посредство разных образов, бытовых деталей, сравнений.
Русский человек, подвергающийся опасности с разных сторон, обрисует свое положение поговоркой: «Оказался между двух огней» (вспомнилось татаро-монгольское иго!). А грек в таких же обстоятельствах, желая высказать ту же самую мысль, припомнит эпизод из гомеровской «Одиссеи» (корабль Одиссея проходил пролив между Италией и Сицилией и оказался между двумя чудовищами, находившимися на разных берегах) и произнесет: «Оказался между Сциллой и Харибдой».
«В чужой лодке всегда больше рыбки», — скажет о завистнике русский рыбак; японец, для которого рис — главная еда, скажет: «Чужой рис всегда белее», а кореец, каждый день видящий на своем столе бобы, выразит то же самое чуть по-другому: «В чужой каше и бобы крупнее».
В. И. ДАЛЬ
На русском языке изданы десятки и сотни самых различных сборников пословиц и поговорок. Одни подобраны по темам: например, пословицы и поговорки о родине, о родной земле, антирелигиозные пословицы и поговорки.
Есть книги, рассчитанные на широкий круг читателей — любителей русского
языка, есть издания специальные, научные — в них сохраняются все особен¬
ности произношения, даются подробные сведения о их бытовании, применении.
Но все это, по сравнению с книгой Владимира Ивановича Даля «Пословицы
русского народа», как холмы рядом с горою. О «Пословицах русского народа»,
как и о словаре В. И. Даля, должен иметь понятие каждый грамотный (не
говорю — образованный!) русский человек.
Владимир Иванович Даль (1801 —1872) родился в местечке Лугани (ныне
город Луганск). Отец его, выходец из Дании, с детства прививал сыну любовь
к новой родине, к русскому народу и русской речи. По преданию, он приехал
в Россию в качестве библиотекаря. Но, увидев, как мало в с;тране врачей и
как они нужны, отправился в Германию, получил диплом врача и вернулся
в Россию. Врачом стал и В. И. Даль.
В 30-е годы Даль близко сошелся с Пушкиным, Крыловым, Гоголем, Жу¬
ковским. Именно в это время в русской литературе зарождается реализм.
Стремясь правдиво изобразить действительность, лучшие писатели обратились
к народной жизни и устному народному творчеству. Не случайно в 30-е годы
были созданы сказки Пушкина и Жуковского, повести Гоголя, построенные
на фольклорных мотивах («Вий» и другие). В 1832 году издает свои сказки
и Даль. Сказки эти, имевшие отчасти антирелигиозную направленность, были
запрещены цензурой, изъяты из продажи, а автор их арестован. И хотя по
ходатайству Жуковского Даль сразу же был освобожден, печатался он с тех
пор в течение долгого времени только под псевдонимом. Зато писатели пе¬
редового лагеря встретили сказки Казака Луганского самым горячим сочув¬
ствием. Пушкин подарил Далю рукопись своей «Сказки о рыбаке и рыбке»
с дружеской надписью: «Твоя от твоих! Сказочнику Казаку Луганскому ска¬
зочник Александр Пушкин».
Разносторонне образованный, интересующийся широким кругом вопросов,
Даль был также естествоиспытателем, основавшим замечательный музей
в Оренбурге, автором учебников по ботанике и зоологии, крупным хирургом,
специалистом по глазным болезням, теоретиком медицины (он имел ученую
степень доктора медицины, ему принадлежит одна из первых в России работ
о гомеопатии), общественным деятелем (при его ближайшем участии было
организовано знаменитое Русское географическое общество).
«Во всю жизнь свою, — писал В. И. Даль на склоне лет, — я искал случая
поездить по Руси, знакомился с бытом народа, почитая народ за ядро и ко¬
рень, а высшие сословия за цвет или плесень...»
Во время своих постоянных разъездов В. И. Даль собрал огромное ко¬
личество народных песен, сказок, пословиц и поговорок. Богатейший сборник
пословиц (около 30000), подготовленный к печати уже в начале 30-х годов,
по цензурным условиям мог увидеть свет лишь в 1861 —1869 годах. Песни
Даля вошли в сборники П. В. Киреевского, а его записи сказок опубликованы
в классическом собрании русских сказок А. Н. Афанасьева.
Неоценимая заслуга Даля перед нашим народом — создание «Толкового
словаря живого великорусского языка», которому этот поистине неутомимый
труженик отдал 53 года своей жизни. Словарь Даля насчитывает около
200000 слов. В. И. Ленин назвал его «великолепной вещью».
В старых изданиях, в старинных рукописях пословицы располагались про¬
сто в алфавитном порядке. В своем сборнике «Пословицы русского народа»
Даль впервые распределил их по содержанию (этот принцип принят в науке
и до сих пор). Разделы книги обычно озаглавлены парой противоположных
по значению слов (антонимов), например: «Много — мало», «Работа —
праздность», «Начало — конец». Иногда, наоборот, пара состоит из близких понятий: «Ремесло — мастеровой», «Ученье — наука», «Язык — речь». Составитель старался дать не только возможно большее число пословиц, поговорок, присловий, но во многих случаях дает и их варианты («Конный пешему не товарищ», «Гусь свинье не товарищ»). Все непонятное Даль поясняет, часто указывает, в какой губернии распространено данное выражение. Есть тут масса присловий, шуток, загадок, задач, примет, прозвищ, которые, строго говоря, не являются пословицами и поговорками. Но все вместе они так ярко, так глубоко раскрывают особенности живой русской речи, психологию народа, что книга эта может быть названа энциклопедией народной жизни.
Вот уже более века существуют словарь и сборник пословиц Владимира Ивановича Даля, и каждое новое поколение обращается к ним как к самым обширным и достоверным источникам для познания родной речи. Они были в библиотеках всех великих русских писателей второй половины прошлого века. Они и сегодня в каждой библиотеке, на столе каждого писателя, педагога, историка, студента. Эти книги бессмертны!




Человек решил написать рассказ. Какая будет у него первая фраза? Никто этого не знает, автор сам должен придумать ее.
А теперь представим, что этого же человека попросили рассказать (или даже написать, сочинить) любую сказку. Как ее начать, он не задумывается ни секунды.
«В некотором царстве, в некотором государстве...»
Можно и проще:
«Жили-были...»
Итак, зачин для каждой сказки отдельно заучивать не нужно. Почти во всех сказках зачины одинаковы. Так же и в былинах: «Как во славном было городе во Киеве, как у ласкова у князя у Владимира...». Не все, конечно, но очень многие былины начинаются именно так, с изображения пира у князя Владимира в его стольном, то есть столичном, городе Киеве. Здесь обычно завязывается действие: кто-то на пиру расхвастался или приходит сообщение о нападении врагов.
Казалось бы, в песнях все по-другому. А нет. Советский ученый Петр Дмитриевич Ухов утверждает: как и сказки, и былины, песни разного содержания нередко имеют одинаковые зачины. Во многих тысячах русских народных песен, говорит он, использовано всего несколько сотен зачинов. Он приводит примеры таких часто повторяющихся зачинов: о поле («Ах, далече- далече во чистом поле...»), о долине («Долина, долинушка, раздолье широкое...»), о буйных ветрах («Не бушуйте вы, ветры буйные...»), об утренней заре («На заре было, на зореньке, на заре было на утренней...»).
Похожие книги на "От былины до считалки", Бахтин Владимир
Бахтин Владимир читать все книги автора по порядку
Бахтин Владимир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.