Королева Червей (ЛП) - Крофт Эмери
Мои руки в перчатках разгладили черные кожаные леггинсы, которые я надела с черным топом с длинным рукавом и черными ботинками «Balmain».
Я подошла вместе с Морганом к двери, и двое мужчин быстро шагнули мне навстречу.
— Один момент, мисс...
Я нахмурилась и уставилась на них обоих.
О да, этот мудак определенно уже сказал им, кто я такая.
Я приятно улыбнулась им, но мой тон был смертельно серьезным:
— Если кто-то из вас, джентльмены, хотя бы пальцем меня тронет, я не только сломаю его, а затем и вашу руку, но и сверну вам, блядь, шеи раньше, чем вы успеете сказать «Мама».
Они замешкались, переглянулись и отступили в сторону.
Я не носила сумку, и на мне не было кобуры с оружием, так какой был смысл меня обыскивать?
Морган усмехнулся над ними, прежде чем пройти передо мной к входной двери.
Дом был очень красивым, с большими открытыми окнами, элегантными белыми полупрозрачными шторами и фарфоровой плиткой.
Фойе освещалось прекрасной люстрой.
В центре входа стоял простой стол с очень дорогой на вид стеклянной вазой посередине.
Я бросила взгляд на Моргана, но, конечно, я следила за нашими двумя сопровождающими, которые были всего в шаге позади нас.
— По коридору, налево, мэм, — скомандовал высокий.
Я бросала незаметные взгляды по сторонам, словно любуясь искусством, украшавшим стены, попутно отмечая и подсчитывая количество людей, если таковые имелись, в каждой из комнат, мимо которых мы проходили.
Когда мы приблизились к концу холла, я посмотрела на Моргана, на самом деле обращаясь к отцу, который был неподалеку.
— Так что я приняла ставки так: 2–1, и 4 — 2, и еще двое. Что думаешь?
Морган ухмыльнулся:
— Совсем неплохо. Мне стоит попробовать.
Один из двух сопровождающих, тот, что повыше, в этот момент шагнул перед нами и открыл для меня дверь в конце коридора.
— Сюда.
Морган почтительно отступил в сторону, прежде чем высокий костюм закрыл за мной дверь.
Кожу закололо, и я мгновенно перешла в режим защиты, как только вошла.
(Ксавьер говорит, что это делает тебя острее и сохраняет разум ясным)
Мужчина в белой рубашке и синем галстуке, сидевший за столом, тут же встал и поспешил мне навстречу.
Его рука была протянута для приветствия, а щеки раскраснелись.
(Нервный Тео, безусловно)
Я улыбнулась ему, пожала руку, и в следующую секунду мое внимание переключилось на другого мужчину, сидевшего на одиночном кожаном диване слева от меня.
Я была слегка удивлена, увидев, что к вечеринке добавился еще один, но не подала виду.
(И Габриэль Тернер, без сомнения!)
Стройный мужчина лет 50 уже был на ногах и приближался ко мне.
Он улыбнулся и протянул мне руку.
После нескольких крепких рукопожатий:
— Не могу передать вам, какая это честь — наконец встретиться с вами!
Я кивнула и оценила его рост и телосложение.
Из этих двоих с Тео будет намного проще.
Он невысокий, и предательское брюшко показало мне, что он не очень спортивен.
Тео улыбнулся мне и указал на стул:
— Пожалуйста, присаживайтесь.
Он снял очки и отложил их в сторону.
— Надеюсь, вы не возражаете, но главный человек, мистер Габриэль Тернер, тоже хотел этого удовольствия.
(Ну-ну)
Мой палец погладил крошечную золотую подвеску:
— Удовольствие целиком мое, джентльмены.
Мы с Ксавьером никогда не ошибаемся, и мы с ним подозревали, что за всем этим стоит Тернер.
(Но я не ожидала, что он будет достаточно глуп, чтобы захотеть встретиться со мной)
Очевидно, он воспринял то, что Ксавьер сделал с его другом Ричардом, очень лично.
Должно быть, он вынашивал это все это время, но с уходом Эдгара и появлением Тео на его месте задача Габриэля избавиться от моего отца стала намного проще.
Высокий мужчина с гладкими светлыми волосами с проседью широко улыбнулся, пока его жуткие глаза бегали по мне:
— Вау, вы совсем не то, что мы ожидали!
Я улыбнулась ему и едва заметно захлопала ресницами:
— Правда?
Мой идеальный макияж и обтягивающая одеждой были призваны отвлечь Тео (теперь уже обоих), и это работало идеально.
Габриэль подошел к маленькому бару сбоку:
— Каков ваш яд, так сказать?
Он рассмеялся, и к нему присоединился все еще очень нервный Тео.
— Просто вода со льдом подойдет, спасибо.
Он кивнул и принялся готовить два напитка, а затем стакан воды со льдом.
Я снова переключила внимание на Тео.
Он перетасовал какие-то бумаги и отложил их в сторону:
— Жаль, что нам пришлось закончить дела с Ксавьером таким образом, но, будучи предельно честным, с ним трудно работать, и он нам с Гейбом не особо нравился.
Я подняла бровь, глядя на него, когда Габриэль поставил передо мной высокий стакан:
— Спасибо.
Я подождала, пока он снова займет свое место.
Значит, то нападение было личным, и оно не имело никакого отношения к работе на «Нексус» или к чему-то, что Ксавьер мог сделать не так.
Мне нужно было прояснить это в голове, чтобы я могла правильно направить свой гнев.
Я улыбнулась:
— Ладно, так кто из вас двоих плохой мальчик, которому пришла в голову эта идея?
Тео отставил свой стакан после чудовищного глотка:
— Мне, конечно.
— О?
Он кивнул, а его партнер усмехнулся над своим напитком.
Я оставалась невозмутимой, и мой взгляд остановился на Тео:
— Тогда примите самую теплую благодарность, добрый сэр.
Его глаза расширились от моего очень откровенно кокетливого тона:
— С удовольствием, моя Королева.
Габриэль был уже довольно взвинчен, он вскочил на ноги, готовый налить еще по одной себе и Тео, пока я оставалась спокойной и уравновешенной.
Если бы они не были так отвлечены, они бы услышали едва уловимый глухой удар в конце коридора и последовавшее за ним сдавленное бульканье.
Моя кожа внезапно отреагировала ковром мурашек, а сердце опасно сжалось.
Ксавьер рядом.
— Итак, кто будет моей следующей целью, теперь, когда я работаю напрямую на вас двоих?
Тео, который, как я подозревала, был уже немного подшофе до моего прихода, вытер лоб:
— А, ничего слишком серьезного, просто мэр.
Они рассмеялись, и я тоже.
Это меня удивило.
Честно говоря, нет чести среди воров, потому что мэр тоже был частью этой веселой маленькой компании.
— Очень хорошо, но сначала, джентльмены, давайте просто проясним пару вещей.
Тео кивнул, пока Габриэль, который слишком доверял мне, неспешно потягивал свой напиток.
— Во-первых, я делаю только то, что говорит мне делать Ксавьер.
Тео сначала рассмеялся, полагая, что я шучу, а затем остановился, когда понял, что я на самом деле смертельно серьезна.
— Что...?
— И еще кое-что, — я уставилась на Габриэля, а затем снова на Тео. — Вы не просто пытались убить моего куратора, мистер Ферн, вы покушались на жизнь моего отца, и я этого не потерплю.
Как я уже говорила вам, эти два идиота были слишком пьяны и доверчивы, и они так и не поняли, что их ждет, хотя уже видели доказательства моей работы.
Честно говоря, я бы даже САМА себя не пригласила к себе домой, если бы увидела, на что я способна.
Я жестокая машина для убийства, созданная и спроектированная Ксавьером.
При достаточной мотивации я могу убить человека самым зверским способом, без пистолета или ножа.
— Я не понимаю...
Это были последние слова Тео.
За секунду я одним быстрым движением выхватила обе металлические канзаши из волос.
Я метнулась вперед, волосы упали мне на лицо, и я вогнала острый металлический конец в левый глаз Тео.
— Угх!
В следующую же секунду, прежде чем мой друг Габриэль успел оценить происходящее, я развернулась и с силой вонзила другую канзаши ему в верхнюю часть бедра, пронзив бедренную кость, если быть точной.
— Что ты... О боже мой!
Габриэль закричал и положил дрожащие руки на металлический конец, который тысячи лет использовался красивыми китайскими женщинами как аксессуар для волос и как оружие при необходимости.
Похожие книги на "Королева Червей (ЛП)", Крофт Эмери
Крофт Эмери читать все книги автора по порядку
Крофт Эмери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.