Муж мой. Враг мой. Дракон (СИ) - Ворон Светлана
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
— Не надо — что? — слишком горячо шепнул Фэнрид в мое ухо, и мурашки разбежались по коже в разные стороны.
Не надо принуждать меня к согласию…
Но если он остановится, я умру!
— Не… — я не смогла закончить, потому что вся моя ненадежная защита — сорочка — была сдернута через голову. Продернутая сквозь магическую цепь, была отброшена в сторону, оставив меня полностью обнаженной.
Но не потому у меня пропал дар речи, что я оказалась голой перед мужчиной, а потому что меня прошила насквозь обжигающая волна, когда горячие губы сомкнулись на напряженном соске.
Это было так хорошо, словно в вены впрыснули патоку и адреналин одновременно. Из горла вырвался неприличный звук, а голова запрокинулась в изнеможении.
— Ты скоро сама попросишь меня об этом, — уверенно пригрозил муж, раздвигая мои послушные ноги в стороны и придавливая всем весом к постели. — Очень скоро.
И почему его тело на моем чувствуется так хорошо, что хочется сказать «да»?!
— Этому не бывать, — бессильно простонала я, дрожа от желания чего-то большего, ставшего таким острым, что я почти теряла сознание.
Пробормотав какое-то нечленораздельное ругательство, Фэнрид опустил руку между нами и коснулся меня прямо там.
— О боже… — задохнулась я от электричества, которое создали его невероятные пальцы, настырно танцующие по лепесткам.
Задергалась, пытаясь избежать странных покалывающих ощущений, накатывающих словно разрывающийся вулкан, но Фэнрид не позволил этого, безжалостно пригвоздив к матрацу коленом, а свободной рукой — к подушке за волосы.
Властные губы впились в мой приоткрытый рот, поглощая крик, и восхитительные волны удовольствия одна за другой сотрясли мое непокорное тело, сдавшееся во власть могущественного чародея.
— Дьявол… — тихий голос Фэнрида был полон такого неподдельного удивления, будто он и сам не ожидал, что все вот так закончится.
Я была слишком потрясена, чтобы понять, что произошло. Но это было так невероятно прекрасно…
И где же боль? Разве первый раз может быть таким приятным? Или я все неправильно поняла, и это что-то другое?
Глава 28. Пленённая
Я ошеломленно смотрела в потолок, ища определение своим новым ощущениям, в то время как Фэнрид поднес руку к глазам и уставился на свои блестящие пальцы с выражением… шока? сосредоточенности? восхищения? Вряд ли я могла дать его реакции точное определение, но отметила отстраненно, что крови на пальцах нет.
Что он со мной сделал? Почему мне так сладостно внутри, что хочется парить? И почему я больше не злюсь?
Я ведь лежу перед мужчиной распятая и обнаженная, где мой стыд?
Потянувшись в сторону, муж набросил на меня мягкое покрывало прежде, чем я смутилась. Но руки не развязал.
Я следила за ним, рассеянная и одурманенная негой. Слишком медленно приходила в себя, а он, покачиваясь, встал.
На его обнаженной спине перекатывались великолепные мускулы, растрепавшиеся темные волосы небрежно рассыпались по широким, точеным как у атланта, плечам.
Принц скрылся в смежном помещении и вскоре оттуда раздался плеск воды. И тихая — как мне казалось, совершенно не злая, а ровно наоборот — брань себе под нос.
Мне сложно было сосредоточиться на чем-то другом, я все еще витала в облаках. Но точно была готова расстаться с ледяными браслетами, когда муж вернулся, и стеснённо покинуть спальню.
Каково же было мое потрясение, когда он задул единственную свечу и забрался в постель, до груди натянул одеяло и приготовился… спать?!
— Эй, — возмущенно подергала я цепями, не веря в происходящее, — а как же я?
Устало вздохнув, чародей щелчком пальцев выпустил сгусток голубоватой магии, который ударил ровно в середину цепи. Но вовсе не разомкнул ее! Лишь удлинил на несколько звеньев.
Теперь я могла с большим удобством расположиться на подушке, но все еще не могла сбежать.
— Ты что, не собираешься меня отпускать?!
Я просто не могла в это поверить. Он что, шутит?!
— Чтоб ты придумала еще какой-нибудь способ меня убить? — хохотнул он невесело. — И я бы нормально не спал, ожидая удара? Ну, нет.
— Какой в этом смысл, если твоя грудь крепче клинка? — сердито напомнила я о своем очередном провальном покушении.
— Хм, — протянул он и больше ничего не сказал.
Несколько минут я растерянно обдумывала его реакцию, и мне пришла в голову неожиданная догадка.
На его лице остались ссадины: значит, ранить его очень даже можно.
«Не промахнись», — посоветовал он перед моим нападением и сам показал точное расположение сердца.
А что если защищено только оно? Никто даже и не догадывается, что другие части тела уязвимы, ведь это известный факт, что дракона можно убить лишь ударом в сердце. Что если в его случае это не совсем так, потому что он не перерожденный дракон?
Ну, или существует какое-то определенное оружие, и мне нужно лишь прочесть о нем в библиотеке?
— Хм, — задумчиво произнесла я принцу в тон и нутром почуяла, что он тут же проснулся.
— Ну, хватит уже думать об этом, — к своему огромному потрясению я почувствовала руку, за талию потащившую меня к себе. Напряглась, но муж всего лишь обнял меня, прижав вплотную и откинув мои волосы так, что они накрыли мое лицо, как будто они мешали ему. Или дурно пахли… снова.
— Ты разве не говорил, что читать мысли не умеешь? — проворчала я, желая отодвинуться, но ни капельки не преуспела.
— Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять, какие мысли бродят сейчас в твоей голове, — глубокий баритон пронизала насмешка. — Того гляди, додумаешься до правильных ответов, а мне потом ходи по собственному дворцу с оглядкой по сторонам.
Звучало почти как комплимент, и улыбка непроизвольно раздвинула мои губы. Теперь я знала, что мое предположение верно!
— Но ты же принц! Ты можешь окружить себя телохранителями и не бояться никаких нападений! Никак не возьму в толк, почему ты везде ходишь один и спишь с открытой дверью. Ведь кто угодно может вломиться, не только я?
— Никто до тебя не осмеливался на такое безрассудство, — отрезал Фэнрид прохладно, а я опять восприняла это как похвалу.
— И что теперь? — подначила я, не удержалась. — Поставишь возле двери охрану, чтобы не пропускали меня, и будешь спокойно спать по ночам?
— Я кто, по-твоему, чтобы защищаться от собственной жены? — от прозвучавшего в голосе раздражения повеяло льдом. — Ты хочешь разрушить мою репутацию неуязвимого тирана? Этому никогда не бывать.
Так я была права: поэтому он никому не рассказал о яде и не наказал меня. Важнее было сохранить свой устрашающий образ в глазах других.
Выходит, я буквально задела его за живое, смеясь над тем, что я, девчонка, чуть его не убила. Как же он простил?!
— Но завтра будет новый день, — тихо шепнула я, надеясь его разжалобить. — Ты ведь не станешь теперь держать меня в цепях вечно?
А вдруг он решит, что да? Мой вынужденный брак тогда превратится в плен!
— Нет, — ответил он ровно и медленно. — Но я сегодня слишком устал, чтобы всю ночь караулить тебя. Пока ты в цепях, я смогу выспаться.
Я поджала губы: мне не нравилось то, как логично это звучало. Получалось, что я вроде как заковала себя сама, вина была полностью моя. Он не стал бы этого делать, если бы я не вела себя, как коварная злодейка.
— Но я не смогу уснуть, — пожаловалась я, испытывая неловкость из-за лежащей под моей грудью руки и равномерного дыхания в затылок. А особенно — из-за своей наготы.
Браслеты не жали, всего лишь сковывали движения, лишая возможности навредить. Но злили.
Муж не собирался уступать: он уже почти спал.
— Я не буду тебе мешать, — пообещал он устало, а вместо этого прижался всем телом и характерно засопел, проваливаясь в свое мирное небытие.
Я думала, что проведу бессонную ночь, пытаясь снять магические оковы и мучаясь от мыслей в голове. Но, к собственному удивлению, пригрелась и… уснула вскоре после мужа.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
Похожие книги на "Практикантка для генерала", Санна Сью
Санна Сью читать все книги автора по порядку
Санна Сью - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.