Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Любовные романы » Эротика » Нарушенные клятвы (ЛП) - Фарнсуорт Ш. У.

Нарушенные клятвы (ЛП) - Фарнсуорт Ш. У.

Тут можно читать бесплатно Нарушенные клятвы (ЛП) - Фарнсуорт Ш. У.. Жанр: Эротика / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я так далека от того, кем была раньше. Единственная грань моей личности, которая осталась прежней, — это материнство.

Я не хожу на работу.

У меня нет отношений.

Другие люди готовят и убирают для меня.

Все, что я делаю, — это занимаю место в этом большом пустом доме.

Мою ступню начинает сводить судорога. Я ерзаю, потирая пальцы ног о бархатную обивку кресла, через которое перекинуты мои ноги.

После продуктивного вечера, проведенного за раскладыванием свитеров и ужином в одиночестве, я оказалась в гостиной.

Моя единственная компания — бутылка вина, которую я стащила из столовой после еды. Обычно к этому времени я уже была наверху, помогала Лео с домашним заданием и готовила его ко сну. Затем я почитала или смотрела телевизор перед сном.

Предсказуемая, скучная рутина, которую Ник испортил своей поездкой с Лео.

Я бросаю тревожный взгляд на часы и затем пью еще вина.

Пять часов.

Вот столько времени Ника и Лео не было дома. Каждая пролетающая секунда кажется вечностью. Ожидания, удивления и беспокойства.

Итак, я удовлетворила себя вином и наблюдением за падающими с неба хлопьями снега. Огонь потрескивает в каменном камине, каждый случайный треск горящих дров заставляет мой пульс учащенно биться.

Я теряю счет тому, сколько еще проходит времени, прежде чем слышу щелчок открывающейся входной двери.

Я встаю и спешу в коридор, в голове у меня все еще туманится от резкого движения и выпитого вина.

Ник стоит в прихожей, что-то тихо бормоча одному из дворецких. Входная дверь открыта, снаружи выстроилась вереница машин. Яркие фары освещают путь падающего снега и подсвечивают Ника.

Он смотрит на меня, как только я вхожу в прихожую.

Я плотнее обматываю свитер, который на мне надет, вокруг талии, защищаясь от холодного воздуха, врывающегося внутрь. И от того, чтобы во второй раз увидеть Лео крепко спящим в объятиях своего отца.

Лео, для своего возраста, был слишком высоким и тяжелым, мне было тяжело его носить, но Ник не выглядит ни капельки запыхавшимся. Он выглядит сильным, когда проходит мимо меня в сторону лестницы.

Я стою неподвижно, раздумывая, следовать за ними или нет. В конце концов, я слегка улыбаюсь дворецкому, а затем возвращаюсь в гостиную, сворачиваюсь калачиком на диване и потягиваю вино.

Лео дома, в безопасности и невредим.

Огонь кажется немного теплее. Вино немного крепче.

Когда Ник входит в гостиную несколько минут спустя, я чувствую это. Не отводя взгляда от огня, я знаю, что он подходит ближе. Раздается тихий звон, когда он берет бутылку вина и ставит ее обратно.

— Извини, я не должна была брать её без разрешения.

Он садится в кресло у камина.

— Ерунда. То, что принадлежит мне, принадлежит и тебе.

Я издаю неловкий смешок.

— Мы не женаты.

И мне не нужны твои кровавые деньги.

Я так думаю, но не говорю. Отношения между нами и так достаточно напряженные. И технически я уже согласилась с ним. Я не плачу за квартиру, не покупаю еду. Я могу только представить, сколько стоит школа Лео.

— У нас с тобой общий ребенок. Это более прочное обязательство, чем брак.

Я прочищаю горло. Ник сказал, что у нас с ним общий ребенок, пока мы сидим перед уютным камином, а его слова согревают меня изнутри, что я изо всех сил стараюсь игнорировать.

Я неловко ерзаю. Делаю глоток вина.

— Обязательства перед Лео, а не друг перед другом. Я верну тебе деньги.

Ник улыбается, откидываясь на спинку кресла. Отблески камина играют с резкими чертами его лица. Смягчают и разглаживают их.

— В этом нет необходимости. Это Domaine de la Romanee-Conti Romanee-Conti Grand Cru из Кот-де-Нюи, Франция. — Французский слетает с его языка так же плавно, как русский и английский.

Я бросаю взгляд на надпись на этикетке. Теперь, когда я присматриваюсь, она кажется рельефной.

— Такое… дорогое?

Ник пожимает плечами, изучая языки пламени, танцующие в камине.

— Пить можно.

Понятно, очень дорогое.

Я делаю еще глоток.

— Вкусно, — признаю я.

Он хихикает, низко и хрипло. Звук, который я ощущаю между бедер.

— Хорошо.

Я начинаю водить пальцем по ободку бокала.

Все, что связано с ним, вызывает во мне неловкость и дискомфорт.

Я его бывшая, живу в его доме — особняке — со своим сыном, о существовании которого он не подозревал еще неделю назад, потому что его враги попытаются убить нас, если мы уйдем.

Я зла на него. Зла на себя — за то, что запустил цепь событий, которые привели нас сюда, даже если это было непреднамеренно.

Но, кажется, прямо сейчас, когда я изучаю профиль, освещенный мягким светом камина, я не могу уловить никакой враждебности.

Он оглядывается и ловит мой пристальный взгляд. Скорость кругов по ободку увеличивается, и я надеюсь, что он этого не замечает.

Однако Ник мало что упускает. Я заметила это задолго до того, как узнала, чем он зарабатывает на жизнь. Он встает и подходит к дивану, на котором я сижу, со всей непринужденностью и уверенностью хищника. Грациозный и уверенный, но смертоносный.

— Ты хочешь побыть одна?

— Нет, — честно отвечаю я. Мне надоело быть одной.

Он смотрит на пустое место на диване рядом со мной. Я пожимаю плечами, и это все, что нужно Нику для одобрения.

Я с любопытством смотрю на него, пока он сидит менее чем в футе от меня, пытаясь найти какие-то зацепки о том, где он был и что делал.

Его внешний вид безупречен. Черная рубашка, которую он надел, выглядит свежей. То же самое с его черными брюками. Даже его ботинки из безупречной блестящей кожи.

Мы сидим в тишине, которая кажется слишком уютной, время от времени я делаю глоток.

Ник прерывает тишину первым.

— Прости, что мы вернулись так поздно. По дороге домой кое-что случилось.

— Кое-что? — В моем голосе больше любопытства, чем паники, я уверена в том, что они оба благополучно добрались домой.

— Да, кое-что.

Я фыркаю и отпиваю немного вина.

— Если я спрошу тебя, что произошло, ты мне расскажешь?

— Ты спрашиваешь, расскажу ли я тебе, или о том, что произошло?

— Полагаю, и то, и другое. — Я снова начинаю водить указательным пальцем по ободку бокала, описывая им бесконечные круги.

— Я не горжусь тем, что делаю, Лайла. Не горжусь тем, кто я есть. Не путай это с принятием.

— Итак, ты взял его с собой, чтобы совершить что-то незаконное.

— Мне нужно было встретить груз. Мои люди следили за машиной.

Гнев приглушается осознанием того, что Лео спит наверху. И, вероятно, из-за вина, разливающего тепло по мне. Но я сдерживаю некоторое раздражение.

— Это было не то, на что я соглашалась. Если ты хочешь провести с ним еще время, это должно быть здесь.

— Ультиматумы, Лайла? Серьезно?

— Твоя жизнь ужасна, Ник. Мне действительно нужно пересказывать, что произошло с тех пор, как ты появился?

— Ты знаешь парня по имени Макс Ховард? — Неожиданно спрашивает Ник.

— Я… что?

— Макс Ховард. Он ходил в старую школу Лео.

— Эм, я… Макс? Да, я думаю…

Он перебивает меня, резко меняя тему.

— Что ты рассказала Лео о его отце?

— Я… я сказала ему, что мы были только вдвоем. Что у него никого не было. — Я тереблю ножку бокала, перебирая пальцами изящный хрусталь. — Я не знала, что ему сказать. Я думала, ты никогда не появишься, но я не хотела говорить ему, что ты мертв. И я пыталась не выставлять тебя плохим парнем. Так что… Не за что.

— Макс дразнил его из-за того, что у него нет отца.

Я поняла, что это так, исходя из последовательности вопросов.

— А чего ты от меня ждал, Ник? Я…

Он снова перебивает меня.

— Лео знает, что я его отец.

Эта фраза произвела желаемый эффект — шокировала меня, заставив замолчать.

— Он задал мне прямой вопрос. Я не хотел ему лгать.

— Раньше у тебя никогда не было проблем со ложью.

Перейти на страницу:

Фарнсуорт Ш. У. читать все книги автора по порядку

Фарнсуорт Ш. У. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Нарушенные клятвы (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Нарушенные клятвы (ЛП), автор: Фарнсуорт Ш. У.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*