Грей (ЛП) - Джеймс Эрика Леонард
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 117
–Это Лейла.
–Лейла?
– Моя бывшая загрузила эту песню на айпод.
– Одна из пятнадцати? - Она обращает свое внимание ко мне, желая подробностей.
–Да.
–Что с ней случилось?
– Мы расстались.
–Почему?
– Она захотела большего.
– А ты нет?
Я смотрю на нее и качаю головой.
– До тебя мне никогда не хотелось большего. – Она вознаграждает меня своей застенчивой улыбкой.
Да, Ана. Не только ты хочешь большего.
– А что случилось с остальными четырнадцатью? – спрашивает она.
– Тебе нужен список? Развод, голова с плеч, умерла?
– Ты не Генрих Восьмой, – ругает она меня.
– Ладно, если коротко, у меня были серьезные отношения с четырьмя женщинами, кроме Элены.
– Элены?
– Для тебя – миссис Робинсон.
Она на мгновение замолкает, и я знаю, что она меня рассматривает. Я не свожу глаз с дороги.
– Так что случилось с остальными? – спрашивает она.
– От вас ничего не укроется, мисс Стил, – дразню я.
– Неужели, мистер Когда?у?тебя?месячные?
– Анастейша, мужчине важно это знать.
– Важно?
– Мне – да.
–Почему?
– Я не хочу, чтобы ты забеременела.
– И я не хочу. По крайней мере, в ближайшие несколько лет, – говорит она немного грустно.
Конечно, это будет с кем-то другим ... мысль вызывает беспокойство ... она моя.
– Так что с четырьмя прочими? – настаивает она.
– Одна встретила другого, три захотели большего. Однако это не входило в мои планы. –Почему я все это рассказываю?
– А остальные?
– Так не пойдет.
Она кивает и смотрит в окно, когда Аарон Невилл поет «Расскажи все, как есть»
– Куда мы едем? – она снова спрашивает.
Мы уже подъезжаем.
– На аэродром.
– Мы возвращаемся в Сиэтл? – она в панике.
– Нет, Анастейша, – Я ухмыляюсь ее реакцией. – Мы собираемся уделить время моей второй страсти.
– Второй?
– Именно. О первой я упоминал утром. – Ее выражение лица говорит мне, что она полностью озадачена. – Вы, мисс Стил, вы моя главная одержимость. И я намерен предаваться ей всегда и везде.
Она смотрит на колени, губы вздрагивают.
– Должна признаться, в списке моих пороков и странностей и вы тоже котируетесь весьма высоко, – говорит она.
– Рад слышать.
– А что мы будем делать на аэродроме?
Я улыбаюсь ей.
– Займемся планеризмом. Мы догоним рассвет, Анастейша. – Я сворачиваю налево, к аэродрому, и подъезжаю к ангару «Брансвикское общество планеристов», где и останавливаю машину.
– Согласна? – спрашиваю я.
– А ты полетишь?
– Да.
Ее лицо светится от волнения.
– Тогда я с тобой! – Мне нравится, с каким бесстрашием и энтузиазмом она принимает любой новый опыт. Склонившись, я быстро ее целую.
– И снова впервые, мисс Стил.
На улице прохладно, но не холодно, и небо просветлело, становясь на горизонте жемчужного цвета. Я обхожу машину и открываю дверь Аны. Взяв ее за руку, мы направляемся к передней части ангара.
Тейлор уже ждет там с молодым бородатым мужчиной в шортах и ??сандалиях.
– Мистер Грей, пилот буксировщика мистер Марк Бенсон, – говорит Тейлор. Я отпускаю руку Аны, чтобы пожать, друг другу руки с Бенсоном, у которого глаза горят диким блеском.
– Сегодня прекрасное утро, мистер Грей, – говорит Бенсон. – Ветер в десять узлов с северо-востока, что значит, сходимость вдоль берега задержит вас ненадолго.
Бенсон – британец, с крепким рукопожатием.
– Звучит неплохо, – отвечаю я, и смотрю, как Ана шутит о чем-то с Тейлором. – Анастейша. Пошли.
– До скорого! – говорит она Тейлору.
Игнорируя ее фамильярное поведение с моими сотрудниками, я представляю ее Бенсону.
– Мистер Бенсон, это моя девушка, Анастейша Стил.
– Приятно познакомиться, – говорит она, и Бенсон ярко улыбается ей, когда они пожимают друг другу руки.
– Взаимно, – говорит он. – Следуйте за мной.
– Ведите. – Я беру руку Аны, и мы идем за Бенсоном.
– Бланик L23 подготовлен. Она старой школы. Но хорошо справляется.
– Прекрасно. Я учился летать на Бланик. L13, – говорю я Бенсону.
– Бланики надежны. Я их большой поклонник. – Он показывает большие пальцы. –Хотя я предпочитаю для высшего пилотажа L23.
Я киваю в знак согласия.
– Вы подсоединитесь к моему Piper Pawnee, – продолжает он. – Я подниму вас до трех тысяч футов, а затем оставлю вас, ребята, в свободном полете. Это позволит вам полетать некоторое время.
– Надеюсь, что так. Облачный покров выглядит многообещающе.
– Слишком мало дней бывает, для возможности подняться высоко. Но всякое бывает. Дэйв, мой приятель, заметит, если что-то пойдет не так. Он надежный человек, всегда поможет по нужде. (jakes)
–Хорошо. – Я подумал, что «по нужде» (jakes)– связано с туалетом. – Давно вы летаете?
– Со времени моей работы в ВВС. Но пилотом буксировщика я работаю только пять лет. Мы на частоте 122.3, но вы и так знаете.
–Понял.
L23 выглядит в хорошем состоянии, и я записываю ее номер Федерального управления гражданской авиации: Ноябрь. Папа. Три. Альфа.
– Сначала нужно пристегнуть парашют. – Бенсон лезет в кабину и вытаскивает парашют для Аны.
– Я сам, – предлагаю я, забирая рюкзак из рук Бенсона, прежде чем у него появляется возможность надеть его или просто коснуться руками Аны.
– А я пока схожу за балластом, - говорит Бенсон, широко улыбаясь, и уходит к самолету.
– Вижу, тебе нравится стягивать меня ремнями, – говорит Ана, приподняв бровь.
– Мисс Стил, не болтайте глупостей. Шагните сюда. – Я расстегиваю крепление. Когда я наклоняюсь, она кладет руку мне на плечо. Я напрягаюсь, инстинктивно готовясь к тьме, что проснется и начнет меня душить, но ничего не происходит. Странно. Я не знаю, как отреагирую на ее прикосновение. Она позволяет натянуть петли вокруг бедер, и, продев ее руки в стропы, закрепляю парашют.
Как прекрасно она выглядит, привязанная ремнями.
Мигом я представляю, как она будет выглядеть распластанная и подвешенная в игровой комнате, ее рот и все ее прелести в полном моем распоряжении. Но, увы, она установила подвешивание в качестве жесткого предела.
– Ну вот, готово, – бормочу я, пытаясь изгнать образ из головы. – Есть резинка для волос?
– Ты хочешь, чтобы я завязала волосы? - спрашивает она.
– Да.
Она делает так, как велено. На удивление.
– Залезай внутрь. – Я поддерживаю ее рукой, и она начинает, забираться назад.
– Нет, спереди. Сзади сидит пилот.
– Но ты ничего не увидишь!
– Мне хватит. – Я вижу, что ей нравится, надеюсь.
Она усаживается, и я наклоняюсь в кабину, чтобы закрепить ее на сиденье, фиксируя и затягивая ремни.
– Хм, дважды за утро, везунчик, – шепчу я и целую. Она смотрит на меня, ее ожидание ощутимо.
– Мы будем в воздухе минут двадцать?тридцать. Утром не так жарко, а по ощущениям полет на рассвете ни с чем не сравнится. Волнуешься?
– Предвкушаю! – говорит она, все еще улыбаясь.
– Хорошо.– Глажу ее по щеке указательным пальцем, а затем надеваю свой парашют и забираюсь в кресло пилота.
Бенсон возвращается, неся балласт для Аны, и проверяет ее ремни.
– Все нормально. Первый раз? – спрашивает он ее.
– Да.
– Вам понравится.
– Спасибо, мистер Бенсон, – говорит Ана.
– Зовите меня Марк, – отвечает он, и черт, подмигивает ей. Я сужаю на него глаза. – Порядок? – спрашивает он меня.
– Да. Поехали, – говорю я, торопясь поскорее оказаться в воздухе и убрать его подальше от моей девушки. Бенсон кивает, закрывает купол и идет к Piper Pownee. Справа я замечаю Дэйва, приятеля Бенсона, появившегося для подпорки крыла. Я быстро проверяю оборудование: педали (я слышу движение педали поворота позади меня); рычаг управления - из стороны в сторону (быстрый взгляд на крылья, и я вижу, как движутся элероны); и рычаг управления – вперед - назад (я слышу, как реагируют подъемники).
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 117
Похожие книги на "Грей (ЛП)", Джеймс Эрика Леонард
Джеймс Эрика Леонард читать все книги автора по порядку
Джеймс Эрика Леонард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.