Всё, что любовью названо людьми - Фальк Макс
— Отличная мысль, — одобрил Сен-Жермен.
— А потом? — спросил Кроули.
— А потом мы появимся на балу, и каждый со своей стороны будет следить за порядком, — сказал Азирафель, качнувшись на каблуках. — Если орда демонов не явится за сбежавшими душами — будем считать, что всё обошлось.
— А те семеро?..
— Позовём экзорциста.
Кроули хмыкнул. Это звучало, как план.
— А если всё-таки кто-то явится? — спросил он, прислушиваясь к тишине спальни. В ней что-то бродило — неуловимое, тёмное, но он никак не мог ухватить это ощущение и распознать его. — Я уже не смогу тебе помочь, ты же знаешь.
— Знаю, — тихо сказал Азирафель. — Но это будет уже неважно, я буду вынужден им противостоять.
— Ой, как мне всё это не нравится, — вздохнул Кроули.
— Я не думал, что всё зайдёт так далеко, — извиняющимся тоном сказал Азирафель. — Я всего лишь хотел найти девушку.
— Идёмте, друзья мои, — предложил Сен-Жермен. — Хотел бы я сказать, что одержимые не дойдут до лачуги садовника сами — но ужас нашего положения в том, что эти — дойдут.
Бал проходил в Большой галерее — только это огромное пространство могло вместить всех гостей. В Версале собрался весь цвет общества — сотни кавалеров и дам щеголяли пышными платьями и бриллиантами, сияло всё, от канделябров до пряжек на туфлях. Кроули, в маске ворона, высматривал в толпе Азирафеля. Скользил взглядом по лицам, находил его, в белой полумаске совы, отпускал — и в сердце тянуло, будто кто-то перетягивал в нём струну, и она вот-вот готова была лопнуть.
Кроули не понимал, как он мог отказаться от общества Азирафеля. Он не понимал, как прожил без него сто лет — он силился вспомнить, но не мог, они плыли перед глазами пустым туманом, будто их и не было, будто их стёрли из памяти, как рисунок на запотевшем стекле стирает рука служанки. Он ждал его появления — и боялся, сам не зная чего. Надо было повиниться перед Азирафелем за их прошлую встречу, надо было целовать ему руки и умолять не разрывать их дружбу. Они вели себя, будто ничего не случилось — но оно случилось, и оно всё ещё лежало между ними, как пропасть, утыканная ножами. Можно было, закрыв глаза, притвориться, что пропасти нет — но нельзя было сделать ни шага навстречу друг к другу.
Кроули наткнулся взглядом на дофину. Она была в сопровождении мужа. Ещё слабая после перенесённых испытаний, она радушно улыбалась каждому, с кем ей доводилось переброситься парой слов. Последив за ней и быстро потеряв к ней интерес, Кроули, прислонившись к колонне, продолжил изучать лица гостей.
Один человек в алом костюме привлёк его внимание. Он был высок и темноволос, левую половину его лица закрывала белая маска, будто он прятал под ней уродство. Он стоял возле музыкантов, не проявляя никакого интереса к танцам, и слушал.
— Чтоб мне провалиться, — прошептал Кроули.
Он знал эту маску. Он знал того, кто был сосредоточием всех болезней этого мира — от желудочной колики до родильной горячки. Если Чума решил посетить Версаль, события могли начать развиваться совершенно непредсказуемо.
Четыре всадника Апокалипсиса жили среди людей, не подчиняясь никому — ни Раю, ни Аду. Они были сами по себе — третья сила, время от времени нарушавшая баланс противостояния добра и зла в неожиданную сторону. Кроули сталкивался с ними пару раз — и нередко приписывал себе их деяния. Всадникам всё равно не было дела до бумажной возни, так что все были в выигрыше.
А значит, раз уж Азирафелю было так важно сохранить всё в тайне, вот на кого можно было свалить и исчезновение дофины, и появление мёртвых душ, и что угодно ещё.
— Азирафель, — шепнул он, возникая у ангела за плечом.
Тот выдохнул, глянул через плечо.
— Кроули.
— В Версале Чума.
— Что? — Азирафель развернулся к нему всем телом.
Кроули показал глазами на высокую фигуру в алом.
— О, конечно! — Азирафель порывисто схватил Кроули за руку. — Вот и объяснение! Я всё думал — не может быть, чтобы люди, погибшие пару часов назад, выглядели так ужасно! Так это его рук дело!
— И если он здесь, он не ограничится парой человек, он убьёт сотни.
— Мы должны его остановить!
— Мы не можем его остановить, — поправил Кроули. — Он будущий всадник Апокалипсиса, мы против него бессильны.
— Ладно, — отозвался Азирафель, — если мы ничего не можем сделать с ним силой — мы могли бы уговорить его оставить Францию и перебраться в другое место. Какое-нибудь более пустынное. Малолюдное. В пустыню, скажем.
— И что ему делать в пустыне? — спросил Кроули. — Насылать чесотку на ящериц?
Азирафель выглядел совершенно потерянным. И было с чего — всё шло к тому, что, сколько ни изворачивайся, а придётся признаваться начальству во всём, что тут стряслось. Кроули медленно сделал круг мимо Азирафеля.
— Вот теперь твоя Жозефина Папильон находится в действительно интересном положении, — сказал он.
Азирафель с отчаянием посмотрел на него.
— Мы могли бы его отвлечь? — предположил он.
— Чем? Конфетами? — саркастично предположил Кроули.
Азирафель ахнул, всплеснул руками.
— Конечно!.. Да!..
— Конфетами? — недоверчиво переспросил Кроули.
— Едой и питьём!.. Земной едой! Если она ослабляет сверхъестественную связь сущности с нематериальным миром, то от человеческой еды он должен ослабеть!
— Нам придётся держать его в подвале связанным и откармливать тысячу лет, чтобы хоть немножко ослабить, — ответил Кроули. — Так себе план.
— Сен-Жермен, — сказал Азирафель. Глаза у него зажглись. — Его эликсир из философского камня! Подмешаем его в вино — и это сработает!
Кроули хмыкнул.
— А он достаточно сильный?
— А у нас есть другой выбор? — с отчаянным энтузиазмом спросил Азирафель.
— И что будет с Чумой? Он умрёт?
— Никто не умрёт, — уверенно заявил Азирафель. — Но определённо станет менее смертоносным. Я полагаю, никто не будет возражать, если болезни вроде чумы, холеры, оспы и прочих станут не опаснее насморка?
Кроули в роли «никого» пожал плечами.
— Он не из наших, так что мне всё равно. С меня не спросят.
— С меня тоже, это благое дело, — нервно заявил Азирафель. — Я избавлю мир от болезней!
— Сен-Жермен сейчас с нашими семью трупами? — уточнил Кроули.
— А где ему ещё быть? Он ищет способ изгнать их из тела. Я побегу к нему — а ты пока займи Чуму разговором, чтобы он никуда не ушёл.
— И о чём мне с ним говорить? — крикнул Кроули в спину Азирафеля.
— Он любит музыку! — на ходу отозвался тот.
— Музыку, — буркнул Кроули, глядя, как тот исчезает среди людей. — Клавесины. У меня от них вечно зудит в голове.
Он поморщился и сунул мизинец в ухо.
Чума обернулся, когда Кроули подошёл ближе, смерил его взглядом.
— Развлекаешься? — Кроули кивнул на музыкантов.
Тот молча отвернулся к оркестру. Потом вдруг спросил:
— Ты помнишь музыку сфер? Голоса ангелов, поющих хоралы? Свет облаков?
Кроули подманил к себе лакея, разносящего вино, взял бокал. Вопрос застал его врасплох. Он помнил многое о прошлой жизни, но вспоминать о ней не любил.
— По мне, так эти хоровые упражнения были сплошной тягомотиной, — сказал он. — Я всегда старался улизнуть пораньше или прогулять — не моё это всё.
— А я не помню, — сказал Чума. — Я помню воспоминание о своей памяти, но музыка ускользает.
— Было бы что помнить, — искренне сказал Кроули. — Так умильно и сладкозвучно, что аж тошнит. По мне, человеческая музыка куда веселее.
Чума медленно вздохнул.
— Но если тебе интересно, — сказал Кроули, чтобы поддержать разговор, — я знаю пару мест, где неплохо играют. В основном в борделях. Зато очень душевно, тебе понравится.
— Мне нравится здесь, — сдержанно сказал Чума.
Кроули посмотрел на скрипки и поджал губы. Человеческая музыка была красивой — люди вообще многому научились за прошедшие столетия с тех пор, как один из них первым натянул на обруч шкуру козы и ударил по ней палкой. Просто Кроули не был любителем излишней усложнённости.
Похожие книги на "Всё, что любовью названо людьми", Фальк Макс
Фальк Макс читать все книги автора по порядку
Фальк Макс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.