Тэнло Вэйчжи
Светлый пепел луны
Глава 1: «Молодой повелитель демонов»
— Третья госпожа! Беги, не оглядывайся!
Едва очнувшись, Ли Су Су поскользнулась от внезапного толчка и покатилась вниз по склону.
Шёл последний месяц года, и землю покрывал толстый слой снега. Холод до ломоты пронизывал кости. В то мгновение, когда Ли Су Су едва не врезалась в дерево под горой, на ее запястье возник белый нефритовый браслет, рассыпающий сияющие цветные лучи. Его сила остановила падение и вернула телу волю.
У Ли Су Су закружилась голова. Она огляделась. Вокруг простирался белый огромный мир, скованный льдом и снегом. В легкие ворвался холодный колкий воздух, Ли Су Су задохнулась и рухнула в сугроб.
Её бело-розовая аоцзы* стала совсем грязной, волосы, собранные в высокую причёску, растрепались, одна расшитая туфля где-то потерялась.
Ли Су Су поднялась на ноги, уцепившись за свисающие ветви дерева.
Из нефритового браслета, так неожиданно появившегося на запястье, раздался серьёзный голосок:
— Моя госпожа, это мир людей пятьсот лет назад.
С небес падали белые хлопья снега, крупные и мягкие, как гусиный пух.
Су Су протянула руку, снежинки упали на ладонь и тут же растаяли от её тепла. Воздух был напоен удивительной духовной силой. По бледному лицу девушки пробежало лёгкое недоумение. Пройдёт пятьсот лет, и мир затянется тёмным туманом, в нём будут бесчинствовать демоны и призраки, а духовная сила совсем оскудеет.
— Е Си У готова отдать собственное тело, — браслет умолк и тут же продолжил: — Она надеется, что ты сможешь спасти её бабушку и отца из лап чудовища.
Ли Су Су попросила:
— Передай ей, я выполню свое обещание.
— Я преодолел пятьсот лет, и силы мои на исходе. Моя госпожа, мне нужно отдохнуть, если возникнет смертельная опасность, зовите меня.
— Хорошо, — ответила она.
Она коснулась тонкими пальцами браслета, сияние померкло, и наступила тишина. Су Су прикрыла веки, и память хозяйки тела Е Си У стала понемногу проявляться в её сознании. Чужое тело давало лишь обрывки воспоминаний, весьма расплывчатых. Е Си У — третья госпожа в семье генерала У и старшая дочь главной жены семейства. Недавно она едва не утонула, после чего долго и тяжело болела. Её бабушка, переживая за внучку, отвела Ли Су Су в храм Небесных Цветов подышать благовониями. Внезапно на храм напали спустившие с гор разбойники и похитили Е Си У и её служанку Инь Цяо. Улучив момент, когда похитители отвлеклись, девушки сбежали в горы, но не смогли уйти далеко, так как их пропажу быстро обнаружили. Именно в тот момент, когда служанка столкнула госпожу со склона, помогая ей сбежать, душа Су Су вселилась в тело Е Си У.
Ли Су Су тяжело брела по снегу, едва дыша. Резкая боль в ноге вывела её из полузабытья. Посмотрев вниз, она обнаружила, что лодыжка распухла, но хотя боль и была почти невыносимой, она продолжила идти, понимая, что разбойники преследуют ее и могут настигнуть в любой момент.
Если они обнаружат её сейчас, положение будет незавидным. Совсем не хочется знать, какой будет судьба слабой женщины в руках негодяев. Вскоре Су Су услышала хруст снега под чьими-то ногами и спряталась за камень. И действительно, следом за ней шли несколько здоровенных головорезов.
— Дерьмо собачье, — ругался, заходясь от злобы главарь, — какая-то девчонка, а ты дал ей сбежать! — Размахнувшись, он от души влепил оплеуху своему прихвостню.
Не осмеливаясь сопротивляться, тот только суетливо оправдывался:
— Нас обманули! Эта девчонка не из семьи богатого купца, она дочь самого генерала Е!
Щёки главаря затряслись, лицо исказила ужасная гримаса. Какой разбойник не страшится воинов самого императора? Его глаза налились яростью:
— Тогда тем более её надо найти, или нам крышка. Чёртово отродье, разделитесь и поймайте её!
Су Су вжалась в камень, шаги были всё ближе. Она зажмурилась, готовясь к тому, что её сейчас обнаружат. На счастье, звук шагов стих, а затем стал удалаться.
Су Су подождала ещё немного, боясь шелохнуться. Она не выглядывала, пока все звуки не стихли. Снег был весь истоптан, но разбойники, казалось, исчезли.
Ли Су Су поднялась, собираясь покинуть свое укромное место, когда раздался громкий крик:
— Скорей, сюда, вот эта девчонка!.
Не медля ни секунды, Ли Су Су развернулась и побежала, но разбойник уже настигал её. Она совсем обессилела, взор затуманился, едва различая путь в огромной снежной пустоши, как вдруг на пути её кто-то возник.
Раздался свист стрел, и разбойники за ее спиной упали замертво.
Ли Су Су подняла глаза и увидела перед собой светлого красивого юношу. Его белые одежды сливались со снегом, а с худощавого лица на неё смотрели тёмные безучастные глаза. Он был бледен, а красные губы и волосы цвета воронова крыла придавали его облику необыкновенную прелесть, но — увы! — холод в глазах лишал красоту какой-либо мягкости. С тех пор, как Ли Су Су буквально врезалась в него, он не двинулся с места. Встретившись с ней взглядом, он слегка смутился и отвёл глаза. Поддерживая её, он пробормотал: «Простите, третья госпожа, я опоздал».
Ли Су Су ничего не поняла, и лишь кивнула головой.
Разбойники были повержены, а те, кто не убит и ранен, сбежали. Воин позади юноши сложил руки перед собой и проговорил:
— Третья госпожа! Ваш покорный слуга!
Су Су вдруг вспомнила о малышке, которая толкнула её и помогла сбежать, и взволнованно попросила:
— Инь Цяо всё ещё в их руках! Пожалуйста, помогите найти Инь Цяо!
Юноша мрачно посмотрел на неё.
— Хорошо, я прикажу кому-нибудь найти её.
Воины разбежались в поисках Инь Цяо.
Незнакомец опустил взгляд и осведомился:
— Ты ранена? — и прежде, чем она успела ответить, подхватил на руки.
Неожиданно оказавшись в чужих объятиях, Ли Су Су хотела воспротивиться, но, не понимая происходящего до конца, не осмелилась и лишь посмотрела на него снизу вверх.
В том-то и беда.
Хотя у неё были воспоминания о Е Си У, она не могла расставить всё по своим местам.
Итак, этот человек, кто же он? Его объятия не грели и были такими же ледяными, как и воздух вокруг. Ослабевшая Ли Су Су дрожала в его руках. После некоторого раздумья она произнесла:
— Упав, я ударилась головой и теперь ничего не помню. Прости я не узнаю тебя. Кто ты?
От этих слов по лицу юноши пробежала тень удивления, однако он быстро пришёл в себя.
— Меня зовут Тан Тай Цзинь, мы поженились несколько месяцев назад.
Ли Су Су замерла и недоверчиво посмотрела на него. Его волосы покрывали падающие снежинки, а лоб был словно изо льда. Он сжал её сильнее и тихо спросил:
— Третья госпожа, ты замёрзла?
Тёмные глаза из-под чёрных бровей смотрели отчуждённо и беззлобно. Заметив, что Су Су изучает его, он скромно и уважительно отвёл взгляд.
Она совсем окоченела. Сжала покрепче губы и опустила ресницы, чтоб не выдать чувств. Совершенно неожиданно оказалось, что этот тонкий юноша и есть её цель и предназначение. Тот, кто когда-то в будущем станет Королём демонов, изощрённым убийцей и губителем человеческих душ.
Она прильнула к его груди, чувствуя худобу его статного тела и жёсткие выпирающие кости. В одно мгновение в её голове пронеслись сотни способов бессмертных, как уничтожить его. Эта идея так захватила её, что почти бессознательно она сжала пальцы в заклинании убийства.
Но ничего не случилось.
Не сразу Ли Су Су осознала, что она теперь смертная.
Настоящая хозяйка тела не смогла бы так долго быть в сознании, да и сама Ли Су Су держалась на пределе. Из последних сил она попыталась вырваться из объятий этого чудовища, но совершенно ослабла. В следующее мгновение у неё потемнело в глазах, и она лишилась чувств.
Юноша остановился и посмотрел на обессилевшую девушку в своих руках.