Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Кофейный приворот для дракона - Шатз Ардана

Кофейный приворот для дракона - Шатз Ардана

Тут можно читать бесплатно Кофейный приворот для дракона - Шатз Ардана. Жанр: Любовно-фантастические романы / Юмористическое фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– А вот и построй! Чтобы рожу твою не видеть. Ни твою, ни бабки твоей. – Соседка уже перешла на личности, и я задохнулась от возмущения. Да вокруг нее самой надо забор построить. С колючей проволокой по периметру, чтобы не выбралась ненароком. Я пожалела, что у меня самой не было магии, а то я бы повторила выходку Лисочки. Только вместо таверны разнесла бы сараюшку этой хабалки.

Но сейчас я не должна была встревать в неприятности. Да и лишнее внимание управления мне было ни к чему. Так что пришлось проглотить оскорбление и прямо здесь и сейчас, толком не умывшись, браться за топор.

Мне повезло, что все деревяшки были старыми и рассохшимися, так что я управилась с ними меньше, чем за полчаса. Запихала все в поленницу и бросила взгляд в сторону сарая, в окне которого виднелся силуэт наблюдавшей за мной соседки. Я резко развернулась и ушла в дом. Нужно было срочно найти управу на эту дамочку. Пока она всю кровь не выпила за каждую мелочь.

– Я могу обратиться в управление, чтобы нашу соседку изолировали от общества?

– За что же ее изолировать? – Удивилась Дарси, расставляющая посуду по местам.

– За исключительную склочность. – Я передернула плечами. Никогда раньше так не злилась. Сама того не зная, соседка умудрилась влезть мне под кожу. А может быть, я просто была на нервах, вот и реагировала чересчур остро на мелкие неприятности.

– Ты снова шутишь? – Дарси серьезно посмотрела на меня.

– Скорее, мечтаю. Почему у вас такая война за двор? У каждого ведь своя территория, и на чужую никто не претендует.

– Когда Лисочка тут устроила хаос, всем соседям досталось. – Призналась Дарси. – Они потом долго ходили скандалили, а я и не удержалась. Высказала им за мою девочку. Вот теперь Лайла и пользуется любой возможностью насолить.

– Так, может быть, зарыть топор войны? Поговорить по-соседски, помириться. А то она ведь и правда донесет в управление. И к нам опять пришлют этого Кинга.

– Пыталась я, милая. С другими-то соседями у нас худой, а все же мир. Но Лайла сама по себе склочная. У нее из всех развлечений – только скандалы и есть. Так что просто не показывайся ей на глаза. А грязь с той стороны я сама отмою. – Заключила Дарси, заканчивая уборку на кухне.

Я снова повязала фартук и платок на голову и вернулась в зал. Приготовила тряпки и ведро с водой и собиралась до блеска натереть последнее окно, на котором вчера оставались разводы. Но сколько ни присматривалась, никаких разводов не нашла. Остановилась в растерянности и попыталась вспомнить, точно ли я не домыла одно из стекол. Может быть, просто забыла?

– Чего застыла, как замороженная? – Ехидно поинтересовалась Дарси, появляясь в зале вслед за мной. – Думаешь, если Пушнель одно окошко натер, то и остальные отмоет? Нет, милая, он пока еще слабенький у нас. Так что без тебя тут не справиться.

Так значит, это Пушик домыл окно? А он молодец! Немного времени и сил мне сэкономил.

Я поправила платок на голове, второй натянула на нос, оставляя открытыми только глаза, и вышла на улицу. Экипировка, призванная защитить меня от пыли и грязи, заодно стала моей маскировкой. Раз уж у Лисочки в округе репутация разрушительницы, будет лучше, если другие соседи пока будут в неведении относительно ее возвращения. Хотя Лайла, скорее всего, уже всем разболтала.

Но как бы то ни было, а окна нужно было отмыть. И так как в мои планы не входило загонять Дарси на конструкцию из стола и стульев, пришлось заниматься этим самой. Благо, что сейчас улица была практически пуста. А случайные прохожие пусть и глазели на меня с удивлением, но не подходили и вопросов не задавали. Ну и правда, подумаешь, стоит девушка на пирамиде из мебели и машет метлой – эка невидаль!

Я старалась сохранять серьезность, несмотря на раздирающий меня смех. Нелепость ситуации и моего вида, который отражался в стеклах, кого-то заставил бы разрыдаться, а вот мне стало смешно. В жизни бы никогда не подумала, что попаду в подобный переплет. А сколько у меня было планов: отучиться на курсах по обжарке кофе, пройти стажировку в крупнейшей сети кофеен, устроиться туда на работу и в течение следующих трех-пяти лет открыть собственную кофейню. Пусть даже крошечную, с одним столиком и кофе навынос, но свою. А дальше мечты и вовсе отправлялись в полет: расшириться до нескольких точек, ввести в меню завтраки и десерты, а там, глядишь, дорасти и до полноценного ресторана.

Замечтавшись, я позабыла, что стою на неустойчивой конструкции, и, закончив натирать верхнюю часть окна, сделала шаг назад, чтобы полюбоваться результатом. Нога тут же провалилась в пустоту, а вслед за ней рухнула и я.

Спенсер Кинг

Эта девушка не выходила у него из головы.

Спенсер Кинг, верховный маг-арканум, отвечающий за управление по выявлению и обезвреживанию магов-переселенцев и других магических преступлений, сперва отнесся к дружескому спору скептически. Линден Ирвин, коллега более низкого ранга, занимавшийся общественным порядком в Фэйрхэвене, заявил, что Спенсер не сможет даже день продержаться на “черной” работе простого управленца.

– Это тебе не переселенцев ловить. Наша работа поопаснее будет.

Спенсер только хмыкнул на это заявление. Его не трогали подначки, но с другой стороны, любопытство шептало, что можно и попробовать. А заодно и доказать этим выскочкам, что он способен управиться с делами любого уровня.

А когда Линден упомянул Дарси Росс, Спенсер понял, для чего затевался спор. Росс была ему знакома не понаслышке. Сварливая старушка, занимавшая таверну на центральной улице уже пару раз попадала в поле зрения управления и совершенно не хотела признавать собственные ошибки. К тому же имела наглость ни во что не ставить самих управляющих. Неудивительно, что Линден решил спихнуть на него это задание, прикрывшись невинным спором.

Сколько бы времени ни прошло, а Дарси Росс не менялась. Вот и вчера она стояла в дверях, не впуская Спенсера внутрь, и бранилась так, что Кинг только удивлялся, откуда у нее при довольно мирной жизни такой богатый запас ругательств.

А потом появилась она. Одного взгляда на Алисию хватило, чтобы Кинг мысленно поблагодарил Линдена за малодушие. Алисия Росс по документам числилась владелицей таверны, так что она подписала все бумаги вместо своей скандальной бабки. Задача была выполнена в кратчайший срок и без каких-либо усилий со стороны Кинга.

Спенсер покинул таверну, но образ Алисии Росс не собирался покидать его мысли. Он никак не мог понять, что именно его привлекло в ней. Она, конечно, была красива. Тонкая, почти прозрачная, со светлыми длинными волосами – немного не тот типаж, который нравился Кингу, но нельзя было не признать ее красоту. Но его взгляд притянуло нечто иное. То, как она смотрела на него. Как держалась во время их короткого разговора. В Алисии Росс было нечто, что Спенсер Кинг никак не мог уловить.

Еще было странно, что в документах она значилась под фамилией Пэйтон. Видимо, в документы закралась ошибка. Ни кольца, ни брачного браслета Кинг на ней не увидел.

Кинг ни словом не упомянул, что вместо старшей Росс в бумагах расписалась ее внучка. Оформил все бумаги и заверил Линдена, что дело улажено. Спенсер Кинг сам не понимал, почему он решил оставить появление Алисии в тайне.

Но когда на следующий день к нему в кабинет снова заявился Линден, Спенсер даже обрадовался.

– Кажется, старуха Росс опять учудила. – С порога начал Линден. Спенсер оторвался от заполнения ежемесячного отчета и заинтересованно взглянул на коллегу. – Только что приходила ее соседка. Заявила, что ей угрожали расправой. Правда, кажется, она немного не в себе. Сказала, что это была внучка Дарси Росс.

– И? – Спенсер выжидательно наклонил голову.

– Так ее внучка давно уже здесь не появлялась. Вышла замуж и укатила в Западный Предел. – Бодро начал Линден, а потом немного смутился. – Ну, по крайней мере, я так слышал.

Спенсер поморщился. Значит, Алисия все-таки замужем.

Перейти на страницу:

Шатз Ардана читать все книги автора по порядку

Шатз Ардана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Кофейный приворот для дракона отзывы

Отзывы читателей о книге Кофейный приворот для дракона, автор: Шатз Ардана. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*