Одна из двух (СИ) - Волкова Виктория Борисовна
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
— Цита, — муж придвинулся ко мне и прошептал на ухо. — Умоляю тебя, думай о будущем, а не о прошлом. — Руки Лея легли на еще плоский живот.
Я освободилась от его объятий, села на кровати и заявила гневно:
— Лиур прятался под вот этой самой кроватью! И никто не пришел на помощь. А если в следующий раз… — я осеклась от нахлынувших слез.
— Следующего раза не будет. Нурн погиб. Лиуры — его рук дело. Добьем оставшихся и избавимся от этой гадости. Перестань беспокоиться. Я разрешил тебе держать канрецум в спальне. — Лей кивнул на серебристые ветки, расставленные в низких плоских вазах. Мне нравилось. Красиво получилось.
— Я бы очень хотел объявить всем, какая у меня жена, — сокрушался муж. — А приходится таиться. Даже вчера награждали тебя за заслуги перед княжеством тайно, а мне противно, Цита! Хочу гордиться тобой, хочу вместе с тобой стоять на лестнице Кхрато— аннов и принимать граждан. Хочу всем публично заявить, что ты моя! Только моя!
Муж привлек меня к себе и начал целовать медленно и нежно.
Много позже, когда Лей заснул, я вспомнила о церемонии награждения. За то, что сама отбила атаку лиуров и спасла князя и всю семью, мне полагался орден. В зале заседаний, куда меня вызвали через пару дней, Тиор, худой и сутулый старик, тот самый, что требовал пригласить Нинью, вручил мне орден Роа: золотой диск с искусно вырезанным профилем Лея. Но по законам княжества, эту, самую высшую награду вручают только военным, штатским лицам, а тем более иностранцам, она не положена. Тиор и Альяр днем раньше заявили, что решили отклонить указание Лея.
Муж пришел в бешенство, но сдержался и, осадив злобных старцев, начал издалека:
— Та самоотверженность, с которой моя жена сражалась с лиурами, редкость.
Старейшины закивали, соглашаясь с князем.
— Мало какой военачальник проявит мужество, встретившись с врагом один на один.
И снова его слова старцы встретили согласием. Я понимала, они готовы согласиться с любыми словами своего тайэна, но будут стоять на букве закона. Я смотрела на мужа во все глаза, не подозревая даже, что он задумал. Лей откашлялся и продолжил:
— Раз ни у кого из присутствующих нет сомнений в героизме Циты, я назначаю ее генералом армии!
— Но… — Тиор попытался возразить князю и даже слегка привстал.
— Сядь, Тиор, — махнув рукой, приказал Лей. — Назначение армейских чинов не входит в компетенцию совета старейшин. А теперь, снова вношу на одобрение в совет указ о награждении генерала армии Циты Кхрато— анн орденом Роа.
— Это безумие, тайэн, — Тиор не смог скрыть своего потрясения.
— Мне надоело выслушивать твои постоянные попреки, Тиор, — раздраженно бросил Лей и повернулся к крессангам. — Взять его! Казнить на рассвете у подножия лестницы!
Воцарилось молчание. В полной тишине отчетливо слышались шаги кресаннгов и вопль Тиора, кулем свалившегося к ногам князя.
— Я умоляю тебя, тайэн! — заплакал старик. — Моя жена ослепла от старости и сын калека! Они пропадут без меня.
Лей с невозмутимым лицом вчитывался в гунции и даже не поднял взгляд на несчастного Тиора. Когда старейшину увели, князь встал и снова обратился к совету:
— Надеюсь, это послужит хорошим уроком для каждого из вас, — надменно отрезал он и, взяв меня за руку, вывел из зала.
Тогда мы первый раз поругались. Мне казалось глупым и несправедливым лишать жизни Тиора только потому, что он имел свое мнение. Старец, конечно, постоянно досаждал Лею своими придирками, но не казнить же за это!
Я в слезах ушла в собственные покои, а к Лею пришли оставшиеся члены совета. Пятеро стариков рухнули на колени перед молодым князем и умоляли пощадить своего товарища.
— Я не могу, — с прискорбием заметил Лей. — Если я пощажу Тиора, то он затаит злобу и восстанет против меня. Он сам виноват, что постоянно перечит мне.
В ту ночь единственный раз в жизни мы спали с мужем раздельно. Я заперлась в спальне, а моему венценосному супругу пришлось ночевать в кабинете.
Утром, за пару часов до казни, Лей велел привести к нему измученного ночными кошмарами Тиора. Старик, казалось бы, смирился со своей участью. И затравленно смотрел на князя. Что еще придет в голову молодому правителю?
— Я решил помиловать тебя, Тиор, — тихо проговорил Лей. — Моя жена хлопотала за тебя, и старейшины тоже просили. Хоть ты и превратил мою личную жизнь в объект постоянных придирок, я прощаю тебя.
Старик упал в ноги князю и, повинуясь древнему обычаю, поцеловал туфли. Лей поднял его с колен и спросил участливо:
— Вчера ты упомянул о больном сыне и слепой жене, так почему же ты никогда не обращался к Мойну? Возможно, старый князь излечил бы недуги твоих близких. В чем причина, Тиор?
— Я не посмел пользоваться своей должностью в совете старейшин для личных целей, тайэн! — воскликнул Тиор.
— Что ж… — Лей на минуту задумался. — Я распоряжусь отправить твоих родных в Кхрато-анне. А сейчас приведи себя в порядок, тебе предстоит вручить орден новому генералу армии. Тиор низко поклонился и вышел.
Знали бы мы, что этой милостью нажили себе смертельного врага.
Глава 40. Лей
Девы, я тут подумала, что выложить главу завтра не смогу. Поэтому, ловите продолжение сегодня и не ругайте Лея.
Раз в неделю на княжескую аудиенцию собирались члены различных советов и комиссий. Сегодня же, как обычно в день Снеи, в моем кабинете сидели члены технического совета — лучшие биомеханики княжества — и докладывали о новых разработках. На огромном столе лежали чертежи и гунции испещренные формулами. Глава совета докладывал об усовершенствовании старых разработок: все тех же комаров с отравленным жалом, туков — саблезубых зверьков, замаскированных под домашние туфли. Одну такую пару Дарра подарила Матео, когда меня вернули из-под Атрина. Интересно, пригодились ли они, или пылятся в одном из генеральских тюков. Такие же туфли, только украшенные парчой, бабка отдала Ците. Мои мысли стремительно перескочили на мою своенравную жену и ее нежное белое тело.
За дверью послышался шум, и в кабинет влетела заплаканная Лейя, сзади семенил жалкий Бранжи.
— Не могу найти Циту, фра! — пожаловалась она.
— Не бойся, милая! Может, она ушла куда— то с Нулзой и другими женщинами, — я попытался успокоить дочь, страстно желая, чтобы сказанное мной оказалось правдой. Но страх липкими лапами уже сдавил сердце.
— А где Санги? — резко осведомился я.
Бранжи протяжно и надрывно завыл. Куланги чувствуют свою пару. А этот утробный рев говорил только о том, что с подружкой Бранжи случилось что— то страшное.
Я попытался взять себя в руки, но голос сорвался на крик, когда отдавал приказы крессангам и талангам.
— Срочно найти мою жену и ее куланга!
Санги нашли почти сразу же, под кустами в саду куланга моей жены слабо поскуливала, а из спины торчал старый кривой нож. А чуть поодаль Лейя обнаружила странный клетчатый платок.
— Смотри, фра, — позвала она меня. — Эта чужая вещь.
Я аккуратно двумя пальцами поднял кусок ткани и принюхался. Едкий незнакомый запах ударил мне в нос.
— Срочно отправь к Мойну! — приказал я Нэксу.
Мой старший сын внимательно осмотрел раненое животное и повернулся ко мне.
— Я попробую спасти Санги, фра! Ради Лейи… и щенков. Но не уверен, что получится, куланга потеряла много крови.
Я скользнул по сыну невидящим взглядом. В голове надсадно бились две мысли: кого Санги подпустила так близко? И что случилось с моей женой?
Глава 41. Цита
Меня снова похитили. Вот только пять минут назад в саду я приветствовала раскланивающегося Тиора, а сейчас валяюсь в грязном и пыльном паланкине, завернутая в ковер и с мешком на голове. Такое пристальное внимание злоумышленников к моей персоне уже начинало раздражать. Сквозь прореху в мешке мне удалось разглядеть похитителей. Двое трезов. Очень интересно! Я перевела взгляд на окна. Занавеси оказались плотно задернуты, но по разноцветным бликам, скользящим по ткани, и подкрашивающим ее в розовый цвет, я поняла, что на горизонте сейчас только одна Снея. Значит, близится вечер, и Лей скоро хватится меня, или уже хватился. Я попробовала мысленно позвать на помощь мужа, но ничего не получилось. Не дается мне телепатия, сколько Лей не занимался со мной. Оставалось лежать на войлочном полу паланкина и ждать, когда преступники себя проявят. Ждать пришлось долго. Паланкин летел на север, как я могла определить, и завис где-то на границе с Трезарианской республикой. Кто же мои похитители? Связаны ли они с первым похищением? Или это новая напасть?
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
Похожие книги на "Одна из двух (СИ)", Волкова Виктория Борисовна
Волкова Виктория Борисовна читать все книги автора по порядку
Волкова Виктория Борисовна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.