Mir-knigi.info

Лицензия на вой (ЛП) - Харпер Хелен

Тут можно читать бесплатно Лицензия на вой (ЛП) - Харпер Хелен. Жанр: Любовно-фантастические романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Деверо прищурился, когда волк вышел на видное место. Он был крупным, почти таким же высоким, как Деверо, когда он был в волчьем обличье. Его шерсть была блестящей и тёмной, а жёлтые глаза пристально смотрели на Деверо, который почувствовал необъяснимое желание опустить плечи и признать свою покорность ещё до того, как он начал. Однако он устоял на своём. Едва-едва.

В зале воцарилась полная тишина, и Деверо не нужно было поднимать взгляд, чтобы понять, что все до единого подались вперёд и затаили дыхание. Он никогда раньше не видел, чтобы кто-то так привлекал к себе внимание. Отвести взгляд было практически невозможно.

Огромный волк бесшумно двинулся вперёд. Только когда стало видно всё его тело, у Деверо отвисла челюсть. Это не мог быть Моретти. Ни единого шанса. Потому что, хотя притягательный, властный волк перед ним вёл себя как итальянский альфа, его физическая форма свидетельствовала об обратном. Вместо четырёх ног у него было только три.

Его походка была немного неуклюжей. При ходьбе было заметно, что он поводил плечами, что у кого-то другого выглядело бы странно, хотя на самом деле он не двигался так, как будто ему что-то мешало. Совсем наоборот. На самом деле, по тому, как его поджарые мускулы изгибались и выпирали под гладкой шерстью, было ясно, что он невероятно силён. Он выглядел так, словно способен развивать на трёх лапах бОльшую скорость, чем Деверо на четырёх. Недооценивать этого противника можно было лишь на свой страх и риск.

Ведущая заговорила в микрофон с нескрываемым ликованием.

— Семь минут, — сказала она. — И пусть победители будут овеяны славой.

Победители. Не победитель. Никто не ожидал, что он победит здесь. Деверо хотел взглянуть на Скарлетт, чтобы увидеть выражение её лица, но не осмелился отвести взгляд от Орсетто и Темноволосого.

— Uno, due… — она сделала паузу для пущего эффекта, — …tre.

Времени на любезности не было. Орсетто ловко двинул мечом вперёд, мгновенно проткнув кожу на голом бедре Деверо. Рана была незначительной, но цель была достигнута. Забудьте про семь минут. У этих двоих был потенциал уложить его за семь секунд. Темноволосый доказал это, повторив движение Орсетто и прыгнув прямо на голову Деверо. Он попытался увернуться и поднял руки, чтобы отразить большую часть удара, но всё равно отшатнулся назад и упал на задницу. Деревянные половицы временной сцены Колизея жалобно заскрипели; толпа взревела от радости.

Оставаться в прежней форме не имело смысла. Это не тот бой, который он мог выиграть в своём человеческом обличье. Из положения лёжа Деверо инициировал обращение, а затем рванулся вверх и, изогнувшись, приземлился прямо, когда его тело превратилось из обычного человеческого в огромного волка. Дешёвый римский костюм сорвался с него, и по всей древней арене, окружённой стенами, пронёсся радостный вздох, когда его оборотень наконец-то показал себя. Ни Орсетто, ни Темноволосый даже не вздрогнули.

Снова взмахнув мечом, Орсетто задел Деверо по уху. Он зарычал в ответ, но по крайней мере, на этот раз ему удалось избежать следующей попытки Темноволосого нанести удар. Хотя он инстинктивно понимал, что Темноволосый был более опасным противником из них двоих, Деверо решил сначала обезоружить Орсетто. Досягаемость этого клинка, не говоря уже о его смертельно остром лезвии, представляла слишком большую непосредственную опасность.

Он отступил, чтобы дать себе несколько драгоценных секунд на обдумывание наилучшей формы атаки. Затем сделал ложный выпад прямо в сторону Темноволосого. Орсетто тоже сделал выпад, и кончик меча скользнул по покрытой мехом шее Деверо. Однако Деверо был готов к этому. Он нырнул вниз как раз в нужный момент. Атака Орсетто прошла мимо цели, и Деверо, не теряя времени, занял правильную позицию, прежде чем прыгнуть на руку Орсетто с мечом. Одним ловким движением он сжал зубы. Орсетто взвыл от внезапной боли и выронил меч, но в то время как зубы Деверо всё ещё были вонзены в его предплечье, он обратился. Темноволосый бросился на Деверо, пытаясь оттащить его от своего друга, но Деверо этого ожидал. Он отпустил Орсетто и снова отступил, тяжело дыша. Теперь он столкнулся лицом к лицу с двумя волками, а не с одним, но, по крайней мере, угроза оружия была нейтрализована. Он воспользуется этим.

Эти двое явно не в первый раз сражались вместе. С легкостью синхронизировав движения, они снова набросились на Деверо, решив не давать ему возможности перевести дух. Темноволосый нанёс удар справа, а Орсетто — слева. Если Деверо не хотел оказаться зажатым между ними, у него не было другого выбора, кроме как броситься вперёд, к краю площадки.

Он побежал. Орсетто цапнул его за переднюю лапу. Зубы Темноволосого оцарапали ему бок. Однако он был достаточно проворен, чтобы избежать серьёзных травм. Вместо того чтобы резко остановиться на краю сцены и снова оказаться лицом к лицу с ними обоими, Деверо принял единственно разумное решение, которое у него оставалось, и прыгнул вперёд, полностью покинув сцену. Они не упоминали ни о каких правилах, касающихся оружия, и не упоминали ни о каких правилах, касающихся пребывания на сцене. Деверо приземлился под ней, коснувшись нижнего уровня всеми четырьмя лапами. Теперь он оказался в лабиринте каменной кладки под тем, что когда-то было сценой. Здесь было темно и узко, и его шансы значительно возросли.

Темноволосый бросился за ним первым. Деверо понял, что это был он, по тому, как тот приземлился у него за спиной — его три лапы не так сильно ударили по твёрдому каменному полу, как четыре. Деверо бросился вперёд, пробираясь к другой стороне Колизея. Чем дальше он продвигался, тем темнее становилось, а толпа наверху выражала своё неодобрение. Они были здесь ради шоу и прямо сейчас ничего не могли разглядеть, кроме мелькающих теней.

Помня о своей роли во всём этом мероприятии, которое было задумано не столько как наказание, сколько как развлечение, Деверо метнулся вправо, затем влево, затем снова вправо. Он почувствовал, как Темноволосый следует за ним по пятам. Как только он достиг очередного узкого перекрёстка, он вскарабкался по стене и выбрался на поверхность. Он побежал по краю неровной каменной кладки, слегка спотыкаясь. Затем он заметил Орсетто, всё ещё стоявшего на краю сцены. Превосходно.

Деверо бросился прямо на него. К тому времени, когда Орсетто понял, что тот задумал, было уже слишком поздно. Деверо ударил его в бок и отправил кубарём вниз, в подземный лабиринт, из которого он только что выбрался. Орсетто неудачно приземлился и жалобно заскулил, что означало, что он выбыл из строя до конца боя. Деверо, конечно, надеялся на это. К сожалению, у него не было времени праздновать победу. Темноволосый уже настиг его.

Они повалились друг на друга, катаясь по полу в почти мультяшном вихре рычания и вращающихся тел. Деверо зашипел, когда Темноволосый оторвал от его кожи клок шерсти приличного размера. В ответ он ухитрился изогнуться так, что смог ударить противника в уязвимый живот. Затем они оба снова поднялись на лапы и принялись кружить друг вокруг друга, оскалив зубы и сузив глаза, сначала в одну сторону, а затем в другую.

Они прошли целых два круга, когда Темноволосый снова набросился на него. Деверо подпрыгнул, намереваясь перекувырнуться в воздухе и приземлиться позади Темноволосого, прежде чем вцепиться ему в горло и заставить подчиниться. Однако оборотень с чёрной шерстью был слишком умён для этого. Он приподнялся на единственной задней лапе в позе, которая казалась одновременно балетной и невозможной. Затем он раскрыл пасть, схватил Деверо за хвост и с тяжёлым стуком повалил его на пол. В мгновение ока Темноволосый пригвоздил его к полу.

Деверо извивался, вертелся влево и вправо, пытаясь освободиться. Он знал, что он сильнее Темноволосого. Но он не владел такой же искусной техникой. Темноволосый возвышался над ним, его три конечности давили на четыре лапы Деверо таким образом, что он не мог освободиться, не получив неприятного удара ни от острых зубов, ни от заострённых когтей Темноволосого. Затем морда Темноволосого устремилась вперёд. Дерьмо. Деверо рванулся вперёд и ударил другого волка головой. Раздался громкий треск, когда их черепа соприкоснулись. Темноволосый свалился набок, а Деверо упал назад, и его длинный позвоночник больно ударился об пол.

Перейти на страницу:

Харпер Хелен читать все книги автора по порядку

Харпер Хелен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Лицензия на вой (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Лицензия на вой (ЛП), автор: Харпер Хелен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*