Искупление (СИ) - Романова (Казакова) Анастасия Александровна "IzMelery Dreamer"
Никто не ответил.
Я не стала дожидаться, сорвалась с места и быстро миновала просеку. Обернулась — никого. А тем временем задул сильный ветер, небо озарилось множеством ярких паутинок, которые осветили кусты и деревья; прерывистые раскаты грома становились всё ближе, громче и отчётливее. Природа разбушевалась и заглушила посторонние звуки, оставив меня совершенно беззащитной перед лицом неоспоримой опасности. Ходячие. Они появились словно из воздуха. Я не успела и глазом моргнуть, как у самого уха раздался гортанный хрип, чьи-то склизкие пальцы ухватились за шею и потащили вниз. Времени на раздумья не было, пришлось действовать наобум. Стиснув зубы, мне удалось вывернуться и ударить мертвеца ножом в шею. Кровавые брызги разлетелись во все стороны, оросив не только лицо, но и тело. Они стекли по коже до самого нижнего белья. Но и тут я не растерялась. Сначала несколько раз обернулась вокруг, осматривая просеку, благо, яркие вспышки ненадолго, но всё же озарили темноту, поэтому и удалось разглядеть остальных мертвецов. Они были совсем близко. Примерно с десяток, точно не увидела, но постепенно расслышала громкий гогот и поняла, что окружена. Бежать было некуда. Пришлось отбиваться наотмашь. Я махала ножом, отпихивала ходячих, а раскаты грома становились всё громче; молнии, будто праздничный фейерверк, рассекали небосвод, накаляли и без того напряжённую обстановку.
И было страшно. Безумно. Один из мертвецов подобрался слишком близко и повалил на землю. Я вскрикнула от испуга и попыталась вырваться, но их оказалось слишком много, куда больше, чем могла себе представить. В свете молнии, искажённое, местами изуродованное лицо, вселило бескрайний ужас, и я увидела зубы, разглядела их почти у самого носа, едва не задохнувшись от нахлынувшего страха. Наверное, это продлилось лишь мгновение, но мне показалось, будто вся жизнь пронеслась перед глазами. Резкий толчок, затем удар в грудь и мертвец затих. Я отчётливо ощутила, как по телу заструились кровавые ручьи, омывшие шею и плечи. Все закончилось, но гниющее лицо по-прежнему стояло перед глазами!.. Разгуливать по лесу в сумерках было очередной идиотской затеей. О чём я только думала?!
— Вставай! — рявкнул Мэрл.
Да, удалось распознать его голос, но тело словно приросло к земле. Я лежала и молча наблюдала за тем, как мужская фигура мельтешит перед глазами. Диксон стащил труп и отбросил в сторону.
— Эй, ты жива? — Он похлопал по щеке, и я моргнула, ощутив лёгкие прохладные капли, заморосившие по лицу. — Дура! Поднимайся! — Пошёл дождь. — Идиотка, да хоть представляешь, сколько бы проблем решилось разом, подохни ты от зубов ходячего?!
— Мог бы и позволить им разорвать на части, — равнодушно пробормотала я, кое-как поднявшись на ноги и уставившись на взбешённого Диксона. — К чему все эти напрасные приливы героизма?
Он впился в меня раздражённым взглядом и крепко стиснул пальцами локоть. Мы замерли на месте, в тишине, под проливным дождём, едва ли не в эпицентре природной стихии, но больше не произнесли ни звука, рассерженные и промокшие до нитки. Просто смотрели друг на друга. Застыли в молчаливой борьбе. И внезапно я впервые ощутила неуловимую, лёгкую дрожь, пробежавшую через всё тело и растворившуюся под коленными чашечками. Странное, щекочущее чувство пронзило кончики пальцев, и мне пришлось ухватиться за ворот мужской рубашки, в необъяснимом желании спрятаться от непогоды, уткнуться лицом в широкое плечо и выплакаться; вновь почувствовать поддержку и сочувствие. Но Мэрл был другим, не похожим ни на Майкла, ни на Рика, и даже на Дэрила. Грубый и неотёсанный мужчина, вот уже как в третий раз, спасший мою жизнь. Он не был приспособлен к ласке и, скорее всего, совсем не знал родительской любви.
— Нужно вернуться в амбар! — довольно громко предложила я, дрогнув плечами.
— Нет, тебе не помешает охладить свой пыл, да и смыть всю эту гадость. — Мэрл насильно приподнял мою голову за подбородок и заглянул в глаза.
— Мы здесь как на ладони! Нужно быть идиотом, чтобы оставаться под дождём!
— Или конченой дурой, шатающейся в потёмках, когда вокруг полно ходячих!
И снова я разозлилась не на шутку. Припомнила, как он оставил одну у палатки, сам предложил задержаться, а затем ушёл восвояси, и даже не обернулся, не дождался на просеке! Дэрил бы не поступил подобным образом. Никогда.
— Стой смирно, — добавил Мэрл, и я уловила настороженность в его глазах.
— Что…
— Помолчи!
Диксон силой одёрнул за руку и уставился на размашистые кусты, разросшиеся среди деревьев. Я немедля последовала его примеру, но не увидела ничего, кроме множества зеленеющих веток, то и дело клонящихся к земле под напором сильного ветра. Постепенно тучи уплывали, гром стихал, но молнии по-прежнему ярко озаряли просеку, а дождь всё лил как из ведра, омывая лицо, затем шею и плечи, вплоть до живота и бёдер.
— Здесь холодно!.. — промямлила я, почувствовав, как мышцы понемногу начинают сокращаться, а кожу покрывают неприятные мурашки.
Однако стоило лишь Мэрлу вновь заговорить, как страх вернулся. Всего три слова, и мужчина вооружился пистолетом.
— Мы не одни.
Я понятия не имела, каким образом Диксон умудрился разглядеть, а уж тем более расслышать присутствие посторонних, учитывая шумный дождь и ничтожную видимость в темноте, но вновь предпочла послушно замереть на месте и взволнованно оглядеть просеку. Никого. Ходячих не было видно, впрочем, как и людей.
— Стой здесь, поняла? — строго велел Мэрл, и я не нашла ничего лучше, как кивнуть в ответ, с опаской переминаясь с ноги на ногу.
Первым желанием было ринуться к амбару, запереться и переждать в тепле и безопасности, но я не смогла, не сдвинулась с места, боязливо наблюдая за тем, как Диксон медленно приближается к деревьям, направляя дуло пистолета в пустоту.
— Выходите! — громко потребовал он, взмахнув рукой. — Вас заметили.
Не дожидаясь появления неизвестных людей, я в отчаянии осмотрелась в поисках ножа, потерянного во время нападения мертвецов, но так и не смогла разглядеть лезвие в темноте. Гроза миновала. Молнии до сих пор сверкали на горизонте, но больше не освещали округу столь же ярко, как десять минут назад. А я осталась совсем без оружия.
— Вот так, медленно и спокойно.
Размеренный голос Мэрла снова заставил невольно поёжиться. Я обхватила плечи руками, окончательно продрогнув, как вдруг уловила очертания винтовки, показавшейся из-за кустарника, следом за едва различимым острым наконечником. Арбалет — я отчётливо разглядела оружие благодаря очередной неяркой вспышке, озарившей небосвод, а потом и мужскую фигуру, едва не подпрыгнув на месте от переизбытка внезапно нахлынувших эмоций. Это мог быть только он — Дэрил!
— Да ты меня разыгрываешь?! — раздался весёлый возглас старшего Диксона.
Он опустил оружие и ринулся навстречу мужчине, тем самым подтвердив догадки.
— Мэрл? — следом за размеренными шагами послышался и знакомый голос. — Это ты?
— Братец! Какая встреча!
Я не стала дожидаться особого приглашения. Сорвалась с места и ноги сами понесли через просеку, а уже через мгновение из леса вышел Дэрил, а следом за ним, — о, чудо, — показалась Бэт. Они выглядели измотанными и уставшими, промокли насквозь, точно как и мы, а ещё держались рядом, сжимали в руках своё оружие, будто единая команда.
— Шейлин?! — девушка первая заметила меня, и её лицо расплылось в счастливой улыбке. — Ты цела?
Бэт перекинула винтовку через плечо, — такая хрупкая и маленькая, примерно на голову ниже Дэрила, — а потом, уже приблизившись, крепко обняла за шею, чуть ли не сбив с ног. Я разделила её радость. Впервые, за последние дни скитаний, искренне улыбнулась, прижавшись лицом к девичьей щеке.
— Не могу поверить, что вы настоящие! — пролепетала Бэт, всматриваясь в моё лицо своими лучезарными глазами, переполненными неподдельным, искренним счастьем. — Мы уже отчаялись встретить кого-то из группы! — Она обернулась и смахнула волосы, прилипшие к лицу. — Дэрил, здесь Шейлин!
Похожие книги на "Искупление (СИ)", Романова (Казакова) Анастасия Александровна "IzMelery Dreamer"
Романова (Казакова) Анастасия Александровна "IzMelery Dreamer" читать все книги автора по порядку
Романова (Казакова) Анастасия Александровна "IzMelery Dreamer" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.