Ее темные крылья (ЛП) - Солсбери Мелинда
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
Аид вдруг поднимает руку и убирает прядь волос мне за ухо. Я замолкаю от потрясения.
— Думаю, умение растить цветы в мире мертвых — особый навык, — его черные глаза встречаются с моими, его пальцы задерживаются за моим ухом.
Я отвожу взгляд и кашляю, хмуро глядя на растения, а он отодвигается.
— У них шипы, — говорю я.
— Это розы? — спрашивает он, протягивая длинные пальцы к шипу. Я очарованно смотрю, он давит на шип так, что плоть должна быть проколота, но кровь не появляется. Ихор, вспоминаю я. У богов нет крови. Золотой ихор течет по их венам. Если его плоть пронзить, потечет жидкое золото.
— Семена, что ты мне дал, не были розами. Что это?
Я с ужасом ощущаю на себе его взгляд, он рассматривает мой профиль.
— Не знаю. Гермес купил их.
— Ты пялишься, — выдавливаю я.
— Прости, — отвечает он, но не прекращает.
Раздражение искрится.
— Что? — я поворачиваюсь к нему, выдавливая слово. — Серьезно? — говорю я сквозь зубы. — Чего ты хочешь?
Он не отводит взгляда, пялится, и я гляжу в ответ, не собираюсь отступать первой. Мои глаза горят — я будто могу плакать огнем — но он готов смотреть вечность, глубокие черные ямы без дна. Если я упаду в них, буду падать вечно.
Он отворачивается первым, но я не ощущаю себя победившей.
— Теперь я понимаю, — говорит он. — Смотри.
И я смотрю.
Ростки выросли, пока мы смотрели друг на друга, листья теперь на уровне моих глаз. Шипы пропали, словно их не было, и теперь у каждого растения был длинный зеленый бутон.
Я встаю, и Аид тоже поднимается, повернувшись ко мне.
— Ты закрываешь себя. Или что-то подавляет тебя. Когда ты теряешь контроль над эмоциями, замок пропадает, и твоя сила освобождается.
— Погоди. Ты глазел, чтобы разозлить меня? Для этого?
Он игнорирует вопрос.
— Если ты научишься убирать замок и управлять силой, ты сможешь выращивать по своей воле. Всюду.
Всюду…
Я вдруг вижу, как я выношу цветы в Подземный мир и показываю всем, что я сделала. Я хочу открыть дверь и пригласить их внутрь. Я хочу дать всем теням цветок, заправить в их волосы, за уши, дать им краски и эту жизнь. Никогда, говорил Аид. Этого никогда не было раньше, ничто еще тут не росло, но для меня выросло. Я принесла жизнь на землю мертвых. Я могла изменить все это место, и никто не мог меня остановить.
Я отхожу от него к двери, упираюсь в нее руками, гадая, осмелюсь ли я. Она уже не прохладная, но той же не меняющейся температуры, что и все тут. Небо сверху все такое же серое.
— Почему это так? — бормочу я.
— Что так? — говорит он, появляясь рядом со мной.
Я вздрагиваю.
— Это место. Отсутствие всего. Нет солнца на небе, но свет все время. Облаков нет, нет ночи. Нет ветра. Нет деревьев, растений, кроме этого, — я киваю на цветы за нами. — Ни домов, ни убежищ. Тут бывает дождь? Снег? Ураган? Почему? Почему ничего нет?
— Зачем теням погода? Или дома? Или деревья? — спрашивает Аид.
— Потому что… это часть жизни. Я знаю, что тут нет живых, — рявкаю я раньше, чем это говорит он. — Не в том смысл. Смысл в том, что тут ничего нет. Вечность из ничего. Ты мог бы так существовать?
— Да.
Жалость жалит.
— Так твой замок пустой, как все остальное? — спрашиваю я.
— Хочешь увидеть? — отвечает он, удивляя меня.
Да.
— Нет. Я не к этому веду. Я говорю о людях, проводящих вечность в подобии парковки для машин, — говорю я. — Это ужасно, не видишь? Пытка, — я замолкаю, думая о Фуриях, которые сейчас там, осуществляют наказания. — Я знаю, что ты не можешь растить, но зачем ты сделал место таким?
— Я не делал.
— Тогда кто?
— Старые. Я не строил это место, а унаследовал. Три соломинки, три царства.
Я знаю это. Зевс получил Землю, Посейдон — моря, а Аид — Подземный мир.
— Почему ты не меняешь это место?
Он смотрит на меня, как на глупую.
— Тут ничего не меняется, — говорит он. — До этого, — он смотрит на цветы. Я все еще не знаю, какие они. — До тебя.
Он тянется к моей руке.
— Что ты делаешь? — я убираю руку.
— Изменения, — он протягивает руку. — Доверься мне.
Поражает осознание, что он — единственный тут, кому я доверяю. Я беру его за руку.
Он поднимает их на уровень наших глаз, прижимает наши ладони, будто мы — дети, проверяющие, чья ладонь шире. Он побеждает, его пальцы длиннее. Он переплетает пальцы с моими, сжимает мою ладонь. Я сгибаю пальцы в ответ. Его кожа прохладная, нежная, как было на Фесмофории, и я ощущаю во рту мед. Я смотрю, как он глядит на наши соединенные ладони, заинтересованный, словно он не влияет на происходящее, словно наши руки сами себя так ведут, а мы — лишь зрители.
Он шагает ближе, и между нами расстояние ладони. Теперь я смотрю, во рту пересохло, сердце трепещет за ребрами, как птица.
— У тебя другие руки, — говорит он.
— Что? — я смотрю на него.
— На Фесмофории. У тебя кожа была в мозолях. Твердой.
Я пытаюсь отодвинуться, но он не дает.
— Не все сидят днями в замке, отдавая приказы. Некоторые используют руки.
— Это не плохо. Просто говорю, что они теперь мягче, — говорит он, глядя мне в глаза, сдвинув брови. — Ты краснеешь, — говорит он.
— Побочный эффект того, что я жива, — отвечаю я. — И очень бледная.
— Я не говорил, что это плохо.
Я сглатываю, румянец сгущается. Я отвожу взгляд за его плечо.
А потом охаю. Один из цветов распускается на моих глазах, и я вижу, что это.
Нарциссы, но красные.
Я знаю, что он делает.
— Ты управляешь мной, — я вырываю руку из его. — Играешь с моими эмоциями, чтобы увидеть, что будет. Мы прошли печаль, гнев, раздражение. И ты подумал попробовать… это.
Он потрясен, но пожимает плечами.
— Прости. Я должен был проверить гипотезу.
— Поздравляю, — я качаю головой. — Ты не лучше других.
— Я просто хотел…
— Использовать меня. Как Фурии, — я перебиваю его.
— Нет. Это было…
Я говорю, не думая:
— Умолкни.
Я удивлена, когда он слушается, сжимая губы с силой.
Я отхожу к цветку, смотрю на него.
Их не существует. Красных нарциссов. Алых. Не в моем мире. Они растут только тут. Цветы Подземного мира. Интересно, что будет, если я попробую вырастить тут васильки. Или бархатцы. Или розы. Как они будут выглядеть в Подземном мире?
— Кори, — говорит Аид, тревожный тон заставляет меня повернуться. — Фурии вернулись. Мне нужно увести тебя домой, — он тянется к моей руке.
— Нет, — говорю я.
Он замирает.
— Ты не хочешь домой? — осторожно говорит он.
— Хочу, ясное дело, — я замираю.
— Но? — говорит он.
Я смотрю на цветы, сердце пропускает удар.
— Ты хочешь сделать больше, — говорит он, глаза блестят.
— Теперь я знаю, что семья в порядке, и ты не держишь меня в плену назло… — он приподнимает бровь, — то, может, я могу немного задержаться, посмотреть, что еще я могу сделать. Ты можешь добыть больше семян?
Он кивает.
— Тогда я должна остаться еще немного? Посмотреть, что будет дальше.
— Ты можешь оставаться, сколько хочешь, — быстро говорит он.
— У меня есть условия.
— Конечно.
Мы подавляем улыбки.
«Он — Аид, — напоминаю я тебе. — Не твой друг. Тут нет твоих друзей».
— Первое условие — как только я попрошу вернуть меня на Остров, ты это сделаешь. Что бы ни происходило тут.
Он вытаскивает из кармана монету, протягивает мне. Там вырезано его лицо.
— Произнеси мое имя, достав ее. Я приду к тебе.
Я смотрю на монету.
— Хорошо. Второе — ты не будешь играть со мной, манипулировать, заставляя все выращивать. Никаких игр разума. Дай мне разобраться. Если ты прав, и силу что-то блокирует, мне нужно пройти это без влияния. Иначе это бесполезно.
— Конечно. Что-то ещё? — его взгляд пристальный, брови чуть приподняты.
На кончике языка просьба увидеть Бри. Сказать… я все еще не знаю, что хочу ей сказать, и хочу ли. Хотя она убежала от меня, я понимала намек. Нужно разобраться перед тем, как уходить домой.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
Похожие книги на "Ее темные крылья (ЛП)", Солсбери Мелинда
Солсбери Мелинда читать все книги автора по порядку
Солсбери Мелинда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.