Mir-knigi.info

Лицензия на вой (ЛП) - Харпер Хелен

Тут можно читать бесплатно Лицензия на вой (ЛП) - Харпер Хелен. Жанр: Любовно-фантастические романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Два других тела также принадлежали мужчинам примерно того же возраста и телосложения, что и Рик Мур. Деверо достал свой телефон и быстро сфотографировал лица каждого из них. Затем он последовал за Скарлетт из столовой в первую спальню.

Там стояли три пары узких коек и несколько чемоданов в разной степени беспорядка. Скарлетт уже стояла на коленях возле единственного тела. Она оглянулась на Деверо и покачала головой, показывая, что он уже скончался.

— Роспо Аккетта, — тихо произнесла она. — Похоже, он крепко спал, когда это произошло.

Деверо коротко кивнул. Это была кровавая бойня.

— Выстрел?

— Да.

Он провёл рукой по волосам и повернулся. Впереди было ещё много комнат… и, без сомнения, ещё больше тел. Вторая спальня была просторнее первой и включала в себя отдельную ванную комнату. Судя по стойкому запаху духов и разбросанной одежде, здесь спали Алина и Солентино. Однако ни одного из них не было видно.

Скарлетт постучала ногтями по соседней двери.

— Это звуконепроницаемая комната, где нас держали.

Деверо почувствовал, как у него внутри всё сжалось, и переглянулся с ней. Должна же быть какая-то причина, по которой именно эта дверь осталась закрытой. Скарлетт прикусила губу и повернула дверную ручку, открывая вид на то, что было внутри.

Кристофер Солентино лежал на спине посреди комнаты. Его руки и ноги были раскинуты в стороны, а безжизненные глаза устремлены в потолок. Им не нужно было проверять его пульс. Из его груди торчало лезвие, пригвоздившее его к месту, а живот был вспорот, обнажая внутренности. Деверо подавил тошноту и наклонился, чтобы осмотреть оружие.

— Нож зомби, — сказал он. Лезвие с зазубренной кромкой, предназначенное для того, чтобы не просто убивать, но и причинять как можно более мучительную боль.

— Посмотри на его пальцы, — тихо сказала Скарлетт.

Деверо опустил взгляд. Все пальцы на его правой руке были отпилены. Он сглотнул.

— Остальных застрелил кто-то, кто знал, что делает, и хотел убить быстро. Они должны были использовать глушитель, иначе весь квартал был бы разбужен. Солентино, однако, отвели в единственную комнату, где его крики не были бы слышны. А затем его пытали.

Скарлетт кивнула головой в знак мрачного согласия. Она указала на дальнюю стену, где было установлено подслушивающее оборудование.

— Видишь там кровь? — спросила она. — Это не его, — она подошла к брызгам, которые образовывали дугу, до жути напоминающую картину Джексона Поллока, и коснулась капли кончиком указательного пальца, прежде чем аккуратно слизнуть её. — Алина Боннет, — сказала она Деверо. — У меня во рту до сих пор стоит её вкус.

Деверо сжал челюсти.

— Никаких следов её тела, — сказал он.

Скарлетт покачала головой.

— Пока что нет.

Они оба вышли из комнаты. Скарлетт указала на последнюю дверь, за которой, как они оба уже догадывались, скрывались лучшие секреты Солентино. Деверо напрягся и шагнул вперёд. Он толкнул дверь, за которой оказалась небольшая комната, уставленная книжными шкафами и двумя письменными столами. На одной из стен висела пустая пробковая доска, хотя к разным канцелярским кнопкам всё ещё цеплялись обрывки бумаги. Всё выглядело так, будто здесь всё убирали в спешке. Деверо протянул руку и поднял один из обрывков. На нём было нацарапано четыре буквы. Р.Б.П.Л. Он прищурился. Эта аббревиатура для него ровным счётом ничего не значила.

На полу рядом с ближайшим столом лежал компьютер. Его экран был разбит. Деверо опустился на колени и, прищурившись, посмотрел на обломки модема. Он не был специалистом в области информационных технологий, но сомневался, что отсюда можно получить какую-либо информацию. Он стиснул зубы. Подслушивающие устройства, вмонтированные в стены комнаты, где Солентино встретил свой конец, вероятно, были подключены к этой машине. Что бы там ни произошло, это так и останется тайной, потому что компьютер выглядел полностью разрушенным, с осколками пластика и характерной зеленью разбитой материнской платы, погребённой под клавиатурой. Чёрт бы побрал всё это.

Ящики второго стола были выдвинуты и, очевидно, в них кто-то порылся.

— Могу поспорить, — сказал Деверо дрожащим от сдерживаемого гнева голосом, — что всё ценное и любая крупица информации о планах Солентино были похищены?

Скарлетт скрестила руки на груди и медленно обвела взглядом комнату, пока её тёмные глаза подмечали каждую деталь.

— Всё действительно выглядит так. Мне не жаль, что этот человек мёртв, но, Деверо, мы понятия не имеем, кто это сделал. Или почему. Если кто-то вмешивается в планы Солентино, какими бы они ни были, это может обернуться плохо.

По спине Деверо пробежал холодок. Это ощущение вызвали не только кровопролитие и горы трупов. Они знали, что Солентино планировал что-то ужасное, но, по крайней мере, они также знали, кто был их врагом. Теперь они могли только догадываться.

— Нет никаких признаков Герайнта Виссье, — сказал он, имея в виду голландца, который также попал в немилость Солентино ранее сегодня днём. Возможно, после сегодняшней драмы в обеденный перерыв он решил, что Солентино необходимо остановить, и сделал всё возможное, чтобы остановить этого человека и, следовательно, предотвратить любые международные злодеяния. К сожалению, обстоятельства смерти Солентино, не говоря уже об обыске в комнате, наводили на мысль, что такой сдержанный оптимизм может быть неуместен. Казалось вероятным, что это был скорее вооружённый захват власти, нежели финал всей истории.

— Мы думаем, что Мистер Мотоцикл — это Виссье?

Деверо поджал губы.

— Нельзя сказать наверняка. Очевидно, что сегодня утром мы видели не всю команду Солентино. Могут быть и другие игроки, о которых мы до сих пор не знаем.

— Мотоциклиста здесь нет, — заметила Скарлетт. — На нём была кожаная одежда, и ни один из трупов не соответствовал его фигуре. На самом деле…

Внезапно в коридоре раздался шум. Деверо и Скарлетт застыли на месте. Звук был похож на стук входной двери.

Жестом приказав Скарлетт оставаться на месте, Деверо повернулся и быстро подошёл к стене. Он прижался к ней спиной, а затем вытянул шею, чтобы разглядеть, кто там находится.

В дверном проёме неподвижно стояла тёмная фигура. Мистер Мотоцикл. Мужчина собственной персоной. Деверо затаил дыхание, наблюдая, как он сделал шаг вперёд. На нём по-прежнему был надет шлем, но забрало было поднято. Черты его лица были нечёткими, и Деверо пока не мог определить, кто это. Волна адреналина пронеслась по его венам. Ещё не всё потеряно. У них ещё был кто-то, кого они могли допросить.

Ботинки Мистера Мотоцикла скрипнули, когда он двинулся дальше по мраморному полу. Он повернул голову и заглянул в столовую. Затем издал приглушённое шипение. Деверо понюхал воздух. Кем бы ни был этот человек, от него несло ужасом. В этом не было ничего удивительного. Деверо посмотрел на Скарлетт и приподнял брови. Она кивнула. Секунду спустя он выскочил из комнаты и направился по коридору к фигуре в шлеме.

Реакция мотоциклиста была молниеносной. Через долю секунды после того, как Деверо двинулся к нему, он развернулся и бросился к входной двери, выскочил через неё и захлопнул её за собой. Деверо пришлось повозиться с дверной ручкой, чтобы открыть её снова. Это стоило ему жизненно важных секунд. К тому времени, когда входная дверь квартиры снова открылась и Деверо выбежал наружу, а Скарлетт сразу за ним, Мистер Мотоцикл уже достиг первого этажа.

Ноги Деверо заскользили, когда он свернул и прыгнул вниз с первого лестничного пролёта. Однако его цель была на шаг впереди него, когда он перепрыгнул через перила и приземлился на пол маленького вестибюля. Он застонал, но довольно быстро поднялся. Деверо бросился за мужчиной и через мгновение почувствовал порыв ветра, когда Скарлетт пронеслась мимо него, опережая его по скорости. Она добежала до вестибюля раньше него, пригнула голову и с криком выбежала на улицу. Но Деверо уже слышал рёв двигателя. Пробегая через парадную дверь, он начал превращаться из человека в волка, а затем, когда мотоцикл с визгом умчался в облаке удушливого белого дыма, он бросился за ним на четырёх лапах, надеясь, что Скарлетт доберётся до машины, где её ждал Таттон. На своих двоих она была быстрее его, но не могла сравниться в скорости с волком без помощи машины, а Деверо не собирался позволять Мистеру Мотоциклу уйти. Он не мог.

Перейти на страницу:

Харпер Хелен читать все книги автора по порядку

Харпер Хелен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Лицензия на вой (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Лицензия на вой (ЛП), автор: Харпер Хелен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*