Замуж за колдуна, или Любовь не предлагать (СИ) - Чернованова Валерия М.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
Королевский бал — одно из главных событий года для хальдорского общества. Дамы загодя продумывали свой образ до мельчайших деталей. Платье, украшение, причёска — всё должно было быть идеально и даже лучше идеального. Мне тоже придётся на нём отметиться. Как жене Грейстока.
Если я, конечно, раньше не овдовею.
Запихнув такую навязчивую в последнее время идею куда подальше, я сосредоточилась на здесь и сейчас. Ну то есть на зачарованном браслете в руках мага.
— Что вы можете о нём сказать?
Мистер Найман задумчиво пожевал губами:
— Это без сомнения артефакт, но каковы его свойства — вот так сразу я вам не отвечу.
Пообещав, что проверит браслет в самые кратчайшие сроки, артефактор отдал мне уже заряженную магией брошь-камею и попросил заехать к нему через пару дней за вторым украшением, а также ответами.
Как и следовало ожидать, Одли и Кэрролл в гостиной заливались чаем с булочками. Экономка мага, миссис Фитц, такая же сердобольная, как и моя Ава, успела накормить этих проглотов и ещё беспокоилась, когда я велела им скорее выметаться из гостеприимного дома.
— Ну как же так-то! — всплеснула она руками. — А я только собиралась заварить ещё чаю.
— На ближайшие пару дней им точно хватит, — заверила я пожилую экономку и поспешила попрощаться.
Меня ждала работа и тренировки с моими любимцами. А потому хватит на сегодня мыслей о незнакомце, артефактах, Кристофере. До вечера для меня кроме Джокера и Вендетты больше никого не существует.
Так думала я, возвращаясь в Монтруар. Не без усилий, но всё же настраивая себя на позитивный лад. Не хочу, чтобы лошади чувствовали, что я чем-то обеспокоена. Не хватало ещё им настроение портить.
Внушение помогло — домой я вернулась, горя желанием сразу приступить к тренировкам. С этим желанием я подъехала к Монтруару, с ним же вышла из экипажа и замерла, заметив странную процессию: слуги (с вещами!) выходили из дома и, один за другим спускаясь с крыльца, гуськом шли к экипажам. Руководил этим действом Грейсток, направо и налево раздавая приказы.
Он же в Инвернейл убрался!
Негромко зарычав, я подобрала юбки и ринулась к мужу. Разбираться с его самоуправством.
— Ты что здесь, хорд побери, устроил?!
— И тебе, Лори, доброе утро, — расплылась в улыбке герцогская морда.
— Злое! Твоими стараниями! — душевное равновесие развеялось пылью, в которую я сейчас мечтала превратить Кристофера. — Что здесь происходит?
— Эвакуация.
— Эва… чего?
Грейсток удостоил меня снисходительным взглядом:
— Всё-таки хорошо, что ты поселила меня в тех развалинах. Сегодня утром я обнаружил у себя в спальне колонию термитов и решил, что пора спасать Монтруар, пока никто не пострадал.
И кто ему позволял здесь что-то решать?
— В Монтруаре есть только один термит, — я сжала руки в кулаки, одним из них ударив Грейстока в грудь. — Ты!
Ноль эмоций.
— Можешь шипеть и плеваться ядом сколько угодно, но факт остаётся фактом: твой дом нуждается в ремонте. Или предпочитаешь, чтобы случилась неприятность вроде обвала? Например, ночью. Тебе что, совсем не жалко своих очаровательных горничных?
Очаровательные горничные как раз проходили мимо и явно всё слышали. Приостановились, заулыбались, раскраснелись.
Тоже предательницы. Поувольнять их что ли всех к хордам собачьим?
— Тебе следовало дождаться меня, прежде чем что-то предпринимать, — мрачно выцедила я.
— Вызванная мной служба так не считает, — заложив руки за спину, спокойно парировал герцог и по-хозяйски прикрикнул на моего конюха, пытавшегося пристроиться возле служанок, хоть места в кэбе ему явно не хватало.
У-у-у, нечисть.
Не Дин, а Грейсток.
— Это они настаивали на экстренном выселении всех домочадцев. Твои вещи уже собирают, — «обрадовал» меня герцог.
Я медленно вдохнула, затем выдохнула. Не помогло. Было такое ощущение, будто я стала фабричной трубой, из которой вовсю валил дым и прекращать валить в ближайшее время явно не собирался.
— Послушай, Грейсток, у меня на носу скачки и аукцион. И…
— Я снял для тебя ипподром, — невозмутимо прервал меня этот паразит.
— Ты что сделал? — чуть не подавилась воздухом.
— Ипподром. Это такое место…
Я его сейчас сделаю калекой.
— Кристофер, признавайся, что ты затеял? — перебила его резко. — Это что, такая изощрённая месть за Розовую спальню?
— Ещё скажи, за кладокабинет, — предсказуемо закатил он глаза.
— Но тогда что? Надоело мотаться на работу из пригорода? Ну так проваливай в свою холостяцкую берлогу. А меня оставь в покое!
Грейсток шагнул ближе, вплавляясь в меня отмороженным взглядом.
— Не могу, и ты это прекрасно знаешь. Как и то, что не можешь здесь оставаться. Придётся несколько недель помучиться со мной в столице, — усмехнулся криво. — Или, как вариант, можем обосноваться в Уайтшире. Но, боюсь, вы с моей матерью в первый же день друг друга поубиваете.
В кои-то веки я была с ним полностью согласна.
— Также я арендовал для тебя часть королевских конюшен.
— И всё это умудрился проделать за одно неполное утро? — я недоверчиво сощурилась.
Чувствовала подвох, но пока не могла понять, где он и в чём.
— Как ты знаешь, у меня на подхвате много людей. Да и вообще, я по натуре человек предприимчивый.
Не то слово.
— Твои слуги пока побудут в отпуске. Оплачиваемом. Я пригласил к себе только миссис Флауэр. Мой повар ей и в подмётке не годится. Ну и можешь забрать с собой какую-нибудь из служанок. У меня в доме камеристки не водятся.
— Энни… — машинально пробормотала я, а потом, вскинув на мужа злой взгляд, требовательно произнесла: — Где эта твоя служба?
— В доме. Расспроси их, а я тебя пока здесь подожду, — ответил самый заботливый.
Настолько, что аж тошно от его заботы.
— Лучше катись на работу.
— Только с тобой, Лори, — не пожелал катиться Кристофер. — Ты всё равно не сможешь находиться в Монтруаре. Скоро здесь начнут всё обрабатывать. — И предвосхищая мой вопрос, сообщил: — Лошадей твоих уже увезли.
— Забыли только одно животное, — буркнула я и отправилась допрашивать хозяйничающих в моём доме незнакомцев.
Эти самые незнакомцы не поленились провести меня в несостоявшиеся покои Грейстока и показали обнаруженных моим недражайшим супругом вредителей. При виде щели в полу, полной копошащихся в ней насекомых, мне сразу сделалось плохо. Я не была брезгливой, не имела привычки визжать и падать в обморок при виде мыши, а о раздавленном таракане сразу же забывала. Но стоило представить, что вот эта дрянь уже хорд знает сколько жрёт мой дом, как завтрак сразу попросился наружу.
— Извините меня, — просипела я, с трудом сдерживая рвотные позывы, и бросилась в ближайшую ванную, пребывавшую в не менее плачевном состоянии, чем гостевая спальня.
В общем, меня стошнило.
Умывшись и пригладив выбившиеся из причёски пряди, поспешила отвернуться от зеркала (мне никогда не шла нездоровая аристократическая бледность) и вернулась в спальню.
Выяснив, что могу забыть про Монтруар как минимум на месяц, в самом прескверном настроении отправилась на улицу, где меня поджидал Грейсток. В отличие от меня, его светлость и не думал расстраиваться. Наоборот, уверена, пребывал на седьмом небе от счастья, что возвращается домой, а заодно и меня с собой прихватит.
Вот ведь… любимчик судьбы.
— Доволен? — устраиваясь напротив него под боком у Одли, мрачно спросила я.
— Чем я, по-твоему, должен быть доволен, Лори?
— Наличием в Монтруаре живности!
— Думаешь, мне приятно осознавать, что всё это время я жил в доме, полном вредоносных насекомых?
— Думаю, тебе приятно осознавать, что теперь я буду жить в твоём доме, — процедила сквозь зубы. А потом мстительно улыбнулась. — Но я ведь могу остановиться в какой-нибудь гостинице.
— Моих людей, значит, голодом моришь, а журналистов продолжаешь закармливать сенсациями, — укорил меня Грейсток.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
Похожие книги на "Замуж за колдуна, или Любовь не предлагать (СИ)", Чернованова Валерия М.
Чернованова Валерия М. читать все книги автора по порядку
Чернованова Валерия М. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.