Кукла его высочества - Тень Эвелина
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87
— И особенно польстило мне то, что вы держитесь со мной… так свободно, — сказала я с восторгом. — Это большая честь для меня. Как и ваш визит с самого утра.
Я покосилась на магичасы: четверть одиннадцатого! Это он едва дождался десяти, когда прилично начинать наносить визиты, и сразу отправился ко мне? И в самом деле, как мило с его стороны!
Наследник сделал несколько неспешных шагов по комнате, наклонился, чтобы понюхать цветы на столике у окна.
— Видите ли, — сказал он, — все ждут от меня обходительности и любезности. С самого детства. Я был воспитан так, чтобы стать утешением для матери. Радостью для двора. Олицетворением итерстанской галантности для иностранных послов.
— И их дочерей, — добавила я с самым невинным видом и, когда он резко ко мне развернулся, сказала с самой серьезной физиономией: — Это тяжело. Я вам очень сочувствую.
— Это действительно тяжело. — Наследник сжал зубы, то ли не распознав, то ли проигнорировав иронию, отчего его скулы обозначились четче, придав мальчишеской мордашке твердости черт старшего брата. — Тяжело всегда быть милым. Понимающим. Обаятельным. Добрым. Легким. Иногда хочется взорваться, побыть собой без ограничений, дать волю дурному настроению, в конце концов, но…
Наследник подошел ко мне так близко, что я едва удержалась, чтобы не отступить.
— Но место тирана и злодея уже занято, — подсказала я.
— Именно, — фыркнул Атаран и чуть отодвинулся, дав мне возможность дышать. — У нас тут… четкое разделение ролей.
— Я… заметила, — призналась, вздохнув.
— Потому… могу я не притворяться хотя бы с ку… с вами? — изогнул бровь наследник.
— Разумеется! — радостно воскликнула я. — Ни в чем себя не стесняйте.
Атаран прищурился и заложил руки за спину.
— А вы держитесь весьма непосредственно, — прокомментировал он.
— А вы? — Я посмотрела красавчику прямо в глаза.
— Я — наследный принц, — важно сообщил Атаран, сопроводив эту ценную информацию небрежным пожатием плеч.
— А! — коротко отреагировала я. — Тогда конечно. А я в таком случае гостья вашего брата. Так что мне тоже можно.
— А ты дерзкая, — изумился наследник, вдруг перейдя на «ты». — С моим братом такая же смелая?
Я со свистом втянула в себя воздух.
— Так и вы пришли сюда в его отсутствие, — парировала с милой улыбкой. — И разрешение, наверное, спросить забыли?
Меня словно Мейра за язык дергала! Зачем я с ним препираюсь? Что за глупость?! Что за дурацкая неосторожность? Чего это меня вообще понесло? Нет, ну кто-то с утра на совете пашет, а кто-то в это время по чужим куклам таскается, да еще и на свою горькую судьбу жалуется! Баловень двора и мамин любимчик! Мейра, как драматично! Про себя вообще молчу… У меня жизнь как в сказке, что ли?!
— Вы смеетесь надо мной? — взмахнул длинными ресницами Атаран, и красоту его прозрачно-голубых глаз я зацепила даже в теперешнем раздраженном состоянии.
— Что вы! — всплеснула ручонками. — Как я смею?
— Вот и мне интересно, — пробормотал наследник. — Настолько интересно, что не могу удержаться… и безо всякого разрешения.
Он легонько прихватил мой подбородок и наклонился.
Магическое колебание за спиной я, по счастью, уловила раньше, чем наследник коснулся моих губ. Вздрогнула и сделала быстрый и довольно решительный шаг в сторону. Пальцы наследника скользнули по моему лицу, но удерживать меня он не стал. Действительно был прилично воспитан? Ну это воспитание сослужило ему хорошую службу, потому что уже в следующую секунду раздался холодный глухой голос:
— Брат, какой неприятный сюрприз! Что ты делаешь в спальне моей гостьи?
— Брат, — криво улыбнулся наследник. — Доброе утро!
— Было, пока тебя здесь не застал, — со свойственной ему прямотой сказал первый принц. — Я повторю вопрос: что ты здесь делаешь?
— Зашел поболтать с волшебным созданием, — пожал плечами Атаран. — Не каждый день такую увидишь.
Наследник плавно отступил в другой конец комнаты, стараясь, чтобы это передвижение не слишком походило на бегство.
— Я запрещаю тебе приходить к велийре в мое отсутствие, — очень медленно и очень четко выговорил Делаэрт. — Это понятно?
— Теперь да, — покладисто кивнул наследник и невинно хлопнул ресницами. На всякий случай.
— И чего ты ждешь? — сухо поинтересовался первый принц.
— Уже ухожу, — понятливо сказал наследник и направился к двери, огибая старшего брата по хорошей такой дуге. Ну вышел бы себе спокойно, и Мейра с ним, так он зацепился за меня взглядом и вдруг притормозил. — Дел, — в сомнении начал он, — я не помню, твоя прошлая кукла тоже была такой… живой? Эта… ведет себя весьма смело.
Делаэрт переменился в лице. Так резко и так явно, что я невольно вздрогнула. Его черты заострились и застыли, словно на принца надели маску.
— Атаран, — глухо сказал он, — ты мой брат и наследник престола. Но даже тебе я не позволю переходить эту черту безнаказанно.
— Да я ничего такого, — забормотал наследник. — Просто… мастер Рейс нашелся? У него можно заказать еще одну девушку, для меня?
— Убирайся! — рявкнул Делаэрт и, схватив братца за рукав, потащил того к выходу.
— Дел, — заупирался наследник, старательно заглядывая первому принцу в лицо, — один вопрос, пожалуйста! Ты и она… ты собираешься…
Делаэрт застыл.
— Что собираюсь? — очень тихо спросил он.
Наследник закатил свои прекрасные глаза к потолку, досадуя на недогадливость брата.
— Твоя гостья — полноценная женщина, да? — понизил он голос. — Если я тоже закажу…
Рука Делаэрта метнулась к горлу наследника. Я думала, он его убьет. Оказалось, нет. Одной рукой первый принц разорвал пространство, а другой вытолкал туда брата взашей. Вышвырнул даже. По крайней мере, стройные ноги Атарана очень красиво взлетели в портале. Пространство схлопнулось, и я улыбнулась. А вот интересно, Делаэрт отправил принца прямиком в его покои или в какое-то другое место? Мне почему-то показалось, что из портала пахнуло свинарником.
— Не подходи ко мне, — коротко предупредил Делаэрт, не оборачиваясь и тяжело дыша.
Ну и не буду. Я и так простояла всю сцену куклой, предусмотрительно отойдя в сторону, чтобы не зашибли ненароком, и увлеченно моргая. Так что я пожала плечами и уселась в креслице возле окна. С удовольствием потрогала пальчиком алые королевские лилии Итерстана. Кстати, сегодня утром мне заменили все букеты. А куда старые дели? Неужели выбросили? Они же почти свежие…
— Прости, — негромко сказал Делаэрт и приблизился. — Прошу прощения за него… и за себя.
— Ерунда, — отмахнулась я и снова погладила атласные цветочные лепестки. Поглядела на все еще сумрачного принца с улыбкой. — Дел, ему просто любопытно. Это ничего не значит.
Губы первого принца искривились.
— Значит, — хмуро возразил он. — Это значит, что наследный принц Итерстана не умеет вести себя достойно. — Первый принц стал мрачнее, глаза налились чернотой, глухим прерывающимся голосом он сказал: — Пусть слова моего брата не беспокоят вас, велийра. Вы… в полной безопасности.
Э-э? Я моргнула. Мейра, это он о чем? Неужели о моей полноценности как женщины и связанных с этим скользких намеках наследника?
— Не понимаю, — сглотнула я.
— Хвала Бессмертным! — выдохнул Делаэрт. — И не надо.
Он отвел взгляд, и по комнате прошла тяжелая волна незнакомой удушающей магии. У меня кожа покрылась мурашками, и я инстинктивно обхватила себя руками.
Делаэрт это заметил и, торопливо отойдя, встал у окна с другой стороны.
— Прости, — снова сказал он и добавил, через силу выталкивая из себя слова: — Я прихожу в бешенство, стоит подумать о том, что весь двор, как и мой брат, строит догадки насчет тебя и меня. Шепчутся по углам, умирая от страха, и все равно гадают, собираюсь я или нет? Заиграюсь или смогу удержаться?! Воспользуюсь ли… куклой… по назначению?!
Пятерня в перчатке легла на золоченую решетку и тряхнула ее с такой силой, что у меня уши заложило от продолжительного гула.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87
Похожие книги на "Кукла его высочества", Тень Эвелина
Тень Эвелина читать все книги автора по порядку
Тень Эвелина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.