Звездные врата: Аукцион судьбы (СИ) - Литковская Кира
Пока Луис отправился за напитками, оставив меня совсем одну среди незнакомых мне мужчин и женщин посреди бала, я рассматривала сам зал и гостей.
Я сидела в самом центре зала, очарованная мерцанием свечей и музыкой, звучавшей вокруг меня. Вокруг меня сновали гости. Кто то подходил и спрашивал,что я сижу тут одна. кто то просто проходил мимо, а многие лишь поглядывали на меня со стороны и тихо шептались между собой.
Вдруг мой взгляд привлек высокий силуэт мужчины, стоящий в толпе, недалеко от меня.
Среди толпы разодетых гостей я увидела довольно красивого мужчину, незнакомца , который был очень внушительного роста больше двух метров и был одет в костюм, напомнивший мне одеяния французского монарха Людовика XIV. Он был одет в длиннополый пурпурный кафтан, кружевной воротник, туфли с пряжками в форме золотых звёзд и великолепная золотая маска закрывала у него почти пол лица, что я ранее встречала на французской выставке в Москве когда еще были живы наши с Крисом родители.
Выглядел мужчина весьма необычно для меня в тот момент. Тем более, с таким необычным ростом я редко людей встречала, но я только осознала, что скорее всего и не человек вовсе.
Взгляд мужчины, спрятанный за маской, казался внимательным и игривым.
Внезапно он отошел от толпы придворных дам и направился в мою сторону с весьма серьезным взглядом. Он смотрел на меня оценивающе и с любопытством. Он довольно быстро преодолел расстояние между нами и встал рядом. Я аж опешила от такого, а тем более мне пришлось довольно высоко поднять голову, чтобы разглядеть его.
А тем временем мужчина подал мне руку, чтобы помочь встать, но я встала сама. Теперь смотреть на него стало легче.
— Добро пожаловать, прекрасная незнакомка, — произнёс мужчина низким голосом, слегка поклонившись. — Ваш наряд восхитителен... Как зовут вас?
Я постаралась улыбнуться как можно искреннее , стараясь сохранять спокойствие несмотря на волнение, ведь Луис просил меня не вступать ни с кем в диалог до его прихода.
— Меня зовут Эвелин, — ответила я тихо, делая изящный поклон. — Это большая честь находиться здесь, на этом замечательном костюмированном празднике.- Я чувствую здесь себя словно принцесса. -сказала я откровенно и искренне.
Мужчина усмехнулся, показывая острые зубы под своей позолоченной маской. А глаза его сверкнули золотым отблеском и затем приобрели золотистый оттенок возле ободка глаза.
-Мисс почему вы скучаете одна сегодня на таком прекрасном балу?- спросил он обойдя вокруг меня.
- Извините но я не одна, я пришла с господином Луисом и он вот вот должен прийти и принести нам напитки- сказала я как скороговорку слова на одном дыхании и уже хотела выдохнуть, подумав что он уйдет сразу как только получит ответы на свои вопросы.
Но незнакомец даже не собирался покидать меня и продолжил стоять рядом сл мной. А окруждающие стали поварачивать головы в нашу сторону и прислушиваться к нашему разговору создавая небольшие групки и привлекая к нам ненужное внимание.
— Тогда давайте наслаждаться вечером вместе , моя дорогая гостья, — сказал он, протягивая руку, приглашая меня присоединиться к танцам. — Ведь сегодняшний вечер полон чудес...
Я растерялась, оглядываясь по сторонам и пытаясь отыскать среди гостей Луиса так не вовремя покинувшего меня. С Луисом я хотя бы была уверена. что со мной не произойдет ничего скверного и страшного а здесь была полная неизвестность и я не знала стоит ли принимать приглашение такого настырного незнакомца.
Пока я колебалась.что выбрать и как поступить мужчина в золотой маске приблизился уже ко мне совсем вплотную и снова протянул руку ладонью кверху. Он не успокаивался и не собирался отступать от намеченной цели. А целью похоже у него сейчас была именно я.
Что было во мне такого уж особенного я не понимала, ведь я почти ни чем своим нарядом не отличалась от присутствующих здесь дам.
- Позвольте пригласить вас на танец Эвелин , пока ваш спутник отсутствует- произнес он вкрадчиво и от его голоса по телу расползлись мурашки.- Такая красивая девушка не должна сидеть в одиночестве а должна танцевать и наслаждаться праздником.
- Но мой спутник, вот вот вернется и он просил не покидать эту середину зала.- произнесла я все еще не принимая его руку.
- Не волнуйтесь вы так, я верну вас вашему спутнику в целости и сохранности.
Я колебалась лишь мгновение, потом доверчиво положила ладонь на предложенную руку. Я подумала, что возможно он и прав и от одного танца ничего плохого не будет.
Когда мы пошли на середину зала, то все вокруге расступались перед нами и пропускали вперед.
Вместе с мужчиной в золотой маске мы наконец то вышли на середину зала и начали двигаться в такт музыке, медленно скользя по залу. Он вел, а ялишь следовала за его движением, подстраиваясь под его такт. Наши с ним движения были плавными и грациозными, как полет дракона в ночном небе. Люди, наблюдавшие за нами, затаили дыхание, поражённые красотой танца.
- Мисс вы видели когда нибудь настоящих драконов- спросил он меня, сильнее обхватив меня за талию и продолжая кружить нас по залу.
- Нет не видела-честно ответила я.- На нашей планете, где я выросла их не существует в природе.
Все танцующие вокруг нас пары зашептались.
- Да она хоть знает кому сейчас в лицо говорит, что драконов не существует?- вопрошали они.
- Полагаю она вряд ли это осознает, если она их никогда не видела.
Но вдруг музыка оборвалась, и глаза Эвелин широко раскрылись от изумления, когда мужчина внезапно снял свою маску. Под ней оказалось довольно еще молодое лицо мужчины среднего возраста с длинными белыми волосами и золотистыми глазами.
Тем временем Луис, наконец вернувшийся с двумя бокалами вина, застыл на месте, увидев меня в объятиях другого мужчины. Глаза Луиса расширились от удивления и беспокойства. Он осторожно пробрался ближе, боясь прервать чарующий миг, однако заметил выражение моего лица, не стал прерывать наш танец и упрекать меня за то, что я нарушила данное ему слово не покидать эту часть зала и оставаться на месте дожидаться его возвращения.
Тогда мужчина отпустил меня и повернулся к Луису заметив его рядом с нами. Слегка кивнув, он произнес глубоким голосом:
— Приветствую тебя, храбрый рыцарь. Мне известно твоё благородство и преданность твоей прекрасной даме сердца. Однако я чувствую в ней нечто большее, чем простая красота и талантливость. - У неё есть дар, способный изменить мир.
Луис нахмурился, услышав эти слова, но сохранил достоинство и почтительно ответил:
Похожие книги на "Звездные врата: Аукцион судьбы (СИ)", Литковская Кира
Литковская Кира читать все книги автора по порядку
Литковская Кира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.