Жаркий отпуск для ведьмы (СИ) - Дэвлин Джейд
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49
Эти двое пусть сами без меня разбираются, все честно. Их двое на одну бабу, и нас с герцогом двое… на мою ведьму! Мою, пля!
Крысом - до конюшни… Лошадь… Вот эта мне нравится! Теперь осталось предупредить охрану у ворот:
- В замке нападение на сестру герцога! Я должен его догнать и вернуть!
Должен… У него моя ведьма, и я должен успеть догнать и вернуть.
***
Я не знаю, что я собиралась делать с метлой против убийцы с обнаженным мечом. Скорее всего, тупо броситься на него, как загнанная в угол крыса. Просто потому, что изображать из себя овцу и покорно ждать, пока меня прирежут, было слишком противно, хотя и страшно почти до мокрых панталон. Шансов против наемника у меня никаких…
Вот и кончилось мое средневековое приключение. Интересно, если меня сейчас убьют, есть шанс, что все окажется сном и я очнусь в шезлонге на пляже?
Все произошло одновременно: верещащий не своим голосом толстяк споткнулся о медвежью шкуру у камина и потерял равновесие, его преследователь радостно ринулся добивать и вдруг получил в лоб чугунной изогнутой кочергой, за которую, падая, в панике схватилась его жертва. Удивленный хрип наемника на секунду отвлек от меня второго супостата, и тут в дом влетела серая молния, с каким-то прямо волчьим рычанием на секунду зависла перед лицом моего маньяка, разинув полную острых зубов пасть, и, когда тот с матом инстинктивно шарахнулся, из воздуха материализовался не менее разъяренный Римус. Он одним махом вырвал у наемника меч и этим же мечом снес ему голову.
Кровь фонтаном ударила в потолок, отрубленная голова подкатилась к моим ногам, и я, вместо того чтобы рухнуть в обморок, вдруг завизжала и злобно пнула ее, отфутболивая в другой конец комнаты. И только потом повисла на палке от метлы, чувствуя, как ноги превращаются в кисель. Мамочки…
- Правильно ты лошадям не доверяешь… от любой стрелы мрут как мухи! - Римус успел подхватить меня за секунду до того, как я шлепнулась на пол прямо в лужу крови. - Давай сваливать отсюда… пока все заняты.
Это он правильно придумал. Валить на… подальше, короче. Только вот снаружи все еще дерутся, а там Валентайн...
- А метла не работает, - горько пожаловалась я, всем телом повисая на крысе и закусывая губу до крови, чтобы не разреветься. - Эта гадина не взлетает! И камень в волосах рассыпался…
- Странно, но поводок-то… - удивился крыс, как-то затейливо прищелкнул пальцами, и я увидела, как на его шее проступает золотой светящийся ошейник, от которого ко мне тянется тонкая полоска света, действительно похожая на поводок. Римус на секунду завис, а потом схватил эту полоску, дернул... и застыл, когда она так и осталась у него в руке, второй конец свободно повис в воздухе, ни к чему не привязанный.
- Вот… пля… - изумленно и немного растерянно выдал он. А потом посмотрел на меня и улыбнулся: - Значит, не ведьма ты, Слава. Даже игрушки ведьмовские зарядить не можешь, - он поднял меня на руки, быстро поцеловал и потащил к дверям. - Ну и плевать! Не за это я тебя полюбил... Значит, через дверь сбежим. Купим тебе альбом с красками…
Я подавилась вдохнутым воздухом, а многострадальная дверь опять с грохотом долбанулась о стену. В дом ввалился полуголый, окровавленный и разъяренный Валентайн, который с ходу добил оглушенного кочергой наемника и стремительно развернулся к нам...
Глава 33
Я повисла на своем оборотне практически без сил - словно марионетка, которой обрезали ниточки.
В комнату вместе с Валентайном ворвался уличный воздух, остро-свежий и холодный, он немного разогнал тошнотворную вонь крови и смерти, но почему-то именно теперь, вдохнув запах леса и мокрой травы, я почувствовала, что мне совсем плохо, и уткнулась лицом Римусу в плечо. Было уже почти все равно, кто о чем подумает и что скажет.
Я ощутила, как крыс напрягся и прижал меня к себе очень собственническим жестом, а оторвавшись от его плеча, успела поймать мрачно-тяжелый обмен мужскими взглядами.
- Если бы ты не прикрывал мне спину… - сквозь зубы выговорил Валентайн, быстро поднимая разбросанную по полу одежду. - Что здесь вообще происходит?
- Понятия не имею, - сердито отозвалась я, покрепче прижимаясь к своему оборотню и понимая, что вот только битвы рогатых соперников мне тут не хватало для полного счастья. - Это твой дом, тебе и знать, откуда все эти уроды набежали и зачем пытались нас убить.
- Ва-ваша светлость… - возле камина ожил и запыхтел, задыхаясь, раненый толстяк. - Ваша светлость, я вез вам очень важные вести из столицы, а… какие-то наемники попытались… И с ними был человек лорда Каррингтона, я его узнал! - прямо с такой гордостью и негодованием выпалил - опознал врага, я молодец! - Простите, что я привел их сюда, я не хотел… Но этот дом был ближе всего… Я не знал, что вы здесь… думал… запереться в доме и переждать…
Я про себя только и успела подумать, что мужик - дурак, выкурили бы его из дому, если он так нужен, а потом сама себя одернула: спасаясь от смерти, нормально бежать туда, где есть хоть какое-то укрытие, и тут не до рассуждений.
- Каррингтон с помощью предателя тайно проник в ваш замок, - влез Римус. - И явно не с мирными целями, так как за стеной его ждали наемники. Я успел поднять шум, только уже слишком поздно. Уверен, он успел сбежать и похитить вашу сестру.
- Ничего не понимаю, - устало как-то выдохнул Валентайн, уже одев рубашку и накидывая плащ. - Лайор мой друг… И Николет должна была стать его женой. Зачем ее похищать?
- Затем, видимо, что на его сестре ты жениться не торопился и Николет любит другого, - я устало пожала плечами. - А твой друг наделал долгов и нанял ведьму, чтобы она соблазнила и отвлекла тебя от его планов.
Ох и взгляд я получила в ответ на эти слова! Мурашки по спине побежали. Но набычилась и упрямо продолжила:
- Я не уверена, плохо разбираюсь в ваших законах, но, если он будет мужем Николет, а с тобой что-то случится, именно их ребенок унаследует герцогство?
- Да, но… - начал раздраженно Валентайн, прожигая во мне дыру взглядом.
- Предатель - та самая женщина, которую подозревали в отравлении Ньюбейлов, но причину и мотивов не нашли, - окончательно выдал себя как всезнающего шпиона Римус. - Вы можете ее потом допросить. Если она выжила.
- Так! - встряхнулся герцог. - Сначала мы скачем в замок. Ты, - зыркнул он на раненого толстяка, - сиди здесь, я за тобой пришлю. Ты, - теперь и меня одарили довольно злым взглядом, - по дороге объяснишь, от каких планов должна была меня отвлекать. И если бы не спасение моей кормилицы… Хотя соблазнение тебе удалось! Ты, - Валентайн мрачно посмотрел на Римуса… потом устало махнул рукой: - Откуда вы все свалились на мою голову?! - и вышел.
- Охренеть вообще, - мрачно сказала я ему вслед. - Раздал указания, светлость драная, чтоб его. Все вокруг какашки, один он д'Артаньян в белом пальто.
- Ты, - подражая властной интонации герцога, объявил мой оборотень, - поедешь со мной подальше отсюда! Пусть они сами разбираются в своем бардаке!
- Римус… - я отпустила его и отступила на полшага. Мне вдруг стало так страшно, как не было в тот момент, когда на меня пер маньяк с окровавленным мечом. Страшно и больно. - Римус… я должна ехать с ним.
- Зачем?.. Или предпочитаешь роль герцогской любовницы?
- Да в задницу эту роль и этого герцога, - ответила я зло, очень зло, потому что чувствовала, как сжимается горло от непрошеных слез. - Ты не понимаешь! Там Николет, и у нее книга ведьмы. Это мой единственный шанс вернуться домой! Прости…
- Зачем тебе домой… - почти умоляюще. - Слав… Я… Мы…
- Прости! Прости! Прости! - слезы все же хлынули у меня из глаз, и я повисла на шее у мужчины, отчаянно рыдая и лихорадочно целуя его в губы, в щеки, куда попало. - Прости! Но это не мой мир! Я боюсь его, я здесь чужая, и… я не могу тут! Ты же свободен теперь, поводок порвался, и… не должен мне помогать, и… я не хочу, чтобы ты рисковал! Уходи один…
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49
Похожие книги на "Жаркий отпуск для ведьмы (СИ)", Дэвлин Джейд
Дэвлин Джейд читать все книги автора по порядку
Дэвлин Джейд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.