Жаркий отпуск для ведьмы (СИ) - Дэвлин Джейд
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49
Я говорила и чувствовала, как он леденеет с каждым словом. Становится словно каменным, чужим. Это было очень страшно, потому что больно и как-то… безнадежно. А ведь я даже точно не знала, есть ли в проклятой книге нужное заклинание, а если есть - смогу ли я им воспользоваться. Но обманывать дальше, пользоваться Римусом, чтобы получить свое, заставлять его рисковать ради меня, а потом бросить... Нет, я не могла так с ним поступать.
У меня все внутренности от ужаса скручивало при одной только мысли, что он уйдет и я останусь одна, но… но иначе я просто не могла. Я… влюбилась, как последняя дура!
- Ладно, поехали добывать твою книгу, - мужчина как-то по-особенному нежно поцеловал меня в губы, потом вытер мне слезы неизвестно откуда взявшимся платком, решительно отодвинул от себя и вышел вслед за герцогом.
Больше всего мне хотелось в этот момент сесть прямо на пол, не обращая внимания на трупы вокруг и лужи крови на каменных плитах, и нарыдаться до потери сознания. Но я сцепила зубы, задавила слезы и пошла… пошла за ним.
Перед домом тоже все было красиво, живописно и трупно. Тела наемников валялись по всей поляне, и кровь казалась густой черной смолой в серебристом лунном свете.
Валентайн уже поймал своего коня и подвел его к самой двери, а Римус как раз схватил под уздцы одну из свободно бродивших вокруг лошадей наемников. На меня он не смотрел.
- Поедешь со мной, - объявил герцог. - Нам надо поговорить.
Оборотень даже не повернул головы в нашу сторону. Я только устало подняла глаза на Валентайна и кивнула:
- Подсади. Я не умею ездить верхом и даже влезть на эту… это животное не смогу.
- И это ты мне тоже должна объяснить, как и… его, - Валентайн мотнул головой в сторону Римуса, а затем одним движением взлетел в седло, потом легко, как ребенка, подхватил меня и усадил к себе на колени.
- Вообще-то ничего не должна, - меня охватило какое-то странное оцепенение. Неизвестно откуда навалилось глухое равнодушие и нежелание как-то выкручиваться, врать и оправдываться. Хотя необходимость разговора я понимала. - Я не Велислава. Твою ведьму Николет выдала секте очистителей, и они собирались сжечь ее на костре. Кстати, правильно выдала и правильно собирались, но не сумели, халтурщики. Эта гадина сбежала и подсунула меня на свое место.
- Как подсунула? - мы ехали не слишком быстро, потому что еще не выбрались из леса на дорогу и в темноте лошадь могла споткнуться. Герцог умудрялся и править, и меня удерживать, и вопросы задавать. - Тогда откуда ты знаешь, что Каррингтон ее нанял?
Я вгляделась в темноту впереди, потом быстро посмотрела на Римуса, скачущего рядом. Сердце болезненно сжалось. Но пришлось справляться с болью и начинать с самого начала.
Про другой мир я распространяться не стала, решила, что для Валентайна это слишком. Достаточно того, что ведьминское колдовство притянуло меня издалека, из другой страны. Римус спас меня из костра. А когда я, напуганная…. недоумевающая… не понимающая, что вообще происходит, пыталась разобраться и найти способ вернуться домой, прискакал он, Валентайн, и, не особенно спрашивая мои желания, уволок в замок.
Ну и дальше коротко про подброшенные письма шантажиста, про Николет, и про разговор с Каррингтоном, и про то, что герцогская сестра меня вычислила и мы объединились, а потом додумались до заговора.
- То есть Велислава не родственница Аллистера, верно?
- Верно. Его тоже шантажировали. Но об этом ты с ним сам поговори, я не знаю, в чем там дело.
- Мой секретарь и друг притащил в замок ведьму. Другой мой друг нанял эту ведьму, чтобы меня соблазнить. Моя сестра сдала ведьму на костер…
- Нос надо меньше задирать и внимательнее смотреть по сторонам, - я почему-то начала злиться. - И не сравнивай Лайора, который все это затеял, чтобы получить твое герцогство, и Аллистера, которому не оставили выбора.
- Он мог прийти ко мне и рассказать правду.
- Значит, не мог! - окончательно рассердилась я. - Значит, его шантажировали чем-то таким, что тебе знать нельзя или опасно! Ты не подумал, что твой секретарь и друг Аллистер просто не хотел тебя втягивать в свои неприятности? Одно дело девка, которой хочется стать любовницей герцога и жить богато, а другое - реальная опасность. Про то, что Велиславу нанял Лайор, Аллистер не знал!
- Поэтому притащил ведьму, которая меня соблазнила… Приворожила… Но если ты - не ведьма, почему тогда колдовство до сих пор действует?
- Да не действует никакое колдовство, - вздохнула я. - Просто ты здоровый взрослый мужчина, хоть и дурак, и влюбиться в красивую женщину для тебя нормально. А уеду - забудешь через час.
Ну а что? Не ведьма я, и нафиг он мне не сдался привораживать. Хотя, конечно, если бы не Римус… но это совсем другое. Так, не реветь!
Про способность оживлять нарисованное я рассказывать не стала. Зато на вопрос герцога: «Почему сразу не сбежала и не сказала правду?» - честно призналась, что искала ведьмовскую книгу, в которой есть заклинание возврата. Наверное. Может быть.
На что получила настороженно-недоверчивый взгляд. Ну да, странно - не ведьма ищет ведьмовскую книгу.
- Домой хочу, что непонятного, - огрызнулась я на этот взгляд. - Это единственный шанс. Но Николет ее запрятала так надежно, что не найти. И вообще у тебя очень умная сестра. Не фыркай, она-то меня сразу раскусила и разглядела то, что ты под носом не заметил. Николь первая сообразила, как защитить тебя от ведьмы и ее приворота. Но даже она не ожидала от Лайора такой подлости.
- Я сам до сих пор не готов в это поверить до конца, - процедил герцог. - Ни во что не готов поверить.
- Если бы я хотела тебя обмануть, придумала бы менее идиотскую и более правдоподобную историю, - невесело хмыкнула я.
Валентайн на секунду задумался, и в этот момент молча едущий рядом Римус взмахнул рукой, привлекая наше внимание и указывая вперед:
- Кто-то мчится со стороны замка, завернул налево. Догоним?
Глава 34
Терпеть не могу лошадей, особенно скачущих во весь опор. Но тут выбора особого не было - вглядевшись в темноту, Валентайн вдруг пустил коня галопом. И через пару минут прочувствованного мата про себя и вслух я поняла, куда мы торопимся.
Не знаю, кто так косо перебинтовал Аллистеру голову, но он по крайней мере остановил кровь. Моего «брата» крепко приложили по затылку чем-то тяжелым, и вообще у него вся рубашка оказалась запятнана красно-бурым.
Какое-то время мы неслись по лесной дороге параллельно, а потом Аллистер натянул поводья и его лошадь почти встала на дыбы. Я не сразу поняла, что мы, похоже, приехали. Во всяком случае на фоне темно-синего неба, над верхушками деревьев, чернела зубчатая стена какого-то строения.
- То есть все же Лайор… - процедил сквозь зубы Валентайн, передавая меня, как куклу, подставившему руки Римусу.
- Лайор, - согласно кивнул Аллистер, тоже соскакивая с седла, и поморщился, осторожно ощупывая рукой пострадавший затылок. - Стражники вовремя заметили окружающих замок наемников, можешь не волноваться – все в безопасности.
Крыс едва заметно усмехнулся, я успела это заметить, пока он относил меня в сторону от тропы и придерживал, чтобы я смогла твердо стоять на ногах. Его руки были по-прежнему сильными и мягкими, только в глаза он мне не смотрел, а когда я сама поймала его взгляд, внутри все оборвалось и болезненно заныло. Не знаю… что-то в нем погасло.
А разговор на дороге продолжался.
- В безопасности все, кроме Николь. Лайор сбежал и унес ее с собой, - Аллистер зло дернул свою повязку и отбросил ее в кусты. - Капитан замковой стражи отказался отпускать людей со мной без твоего приказа, и они остались охранять замок.
Валентайн только коротко кивнул, а потом посмотрел на видневшуюся за деревьями стену.
- Значит, надо проникнуть внутрь. Наемников с собой у меня нет, штурмовать замковые ворота бессмысленно...
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49
Похожие книги на "Жаркий отпуск для ведьмы (СИ)", Дэвлин Джейд
Дэвлин Джейд читать все книги автора по порядку
Дэвлин Джейд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.