Некромант на мою голову (СИ) - Иванова Ольга Владимировна
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
— Ладно, — вздохнула я. — А что это у вас за рюкзак?
— Это? — он прижал его к себе крепче. — Мой чемодан адаптировался, — произнес уже с досадой.
Я же не удержалась от улыбки:
— А вам идет ваш новый образ. После адаптации.
— А вы выглядите… Странно, — ответил Морр.
— Я, конечно, не надеялась на ответный комплимент, — вздохнула я с усмешкой, — но что ж поделаешь… Вы не удивили.
— Я сказал «странно», а не плохо, — некромант глянул на меня искоса.
— И на этом спасибо. Вещи-то хоть из чемодана не пострадали при переходе?
— Нет, но потеряли свои свойства. Они совершенно бесполезны в этом мире. И магии нет. Она, похоже, адаптировалась в силу, — он сжал и разжал кулак. — И это тоже… Непривычно.
— Давайте остановимся здесь, — я свернула на пустую стоянку за старым жилым домом. — Пройдемся до офиса пешком, тут уже недалеко.
Я заглушила мотор и потянулась за сумкой на заднее сидение.
— Черт, — вспомнила потом. — Телефон! Он же выпал у меня из рук еще тогда… А я ведь хотела родителям позвонить! Надо было у Гоши этого взять.
— Кто такой Гоша? — сразу встрепенулся Морр.
— Да один из бандитов, который меня похитил. Вы его вырубили вторым по счету.
— А, — на губах некроманта промелькнула улыбка.
— Выйдете сами? — я показала на дверцу.
— Ну… — Морр тоже стал шарить глазами по ней.
Я вздохнула и перегнулась через него, открывая дверь. И вновь невольная близость, касание — и сердце вскачь.
Да черт побери!
— Выходите, — от волнения вышло как-то грубо, и я поспешила выскочить из машины сама, первой.
До офиса шли молча: я впереди, Морр на шаг позади — сегодня мы нарушили традицию и поменялись местами. На знакомое крыльцо я тоже взбежала первая. Дернула за ручку двери — и опешила. Она не открывалась. Морр сделал то же самое — заперто.
— Который час, не подскажете? — спросила я у проходившей мимо женщины.
— Половина восьмого, — отозвалась она.
— Кажется, мы опоздали, — констатировал Морр мрачно. — Они уже закрылись.
— Я думала, они работают круглосуточно, — растерянно проговорила я, на что Морр лишь хмыкнул. — Что же делать? Ждать до утра? У меня здесь уже нет даже крыши над головой, — я удрученно развела руками. — И телефона, и денег тоже нет…
Я достала кошелек, пересчитала купюры. Усмехнулась.
— Только могу вас кофе угостить из киоска. Ну и булочкой.
Морр похлопал себя по карманам джинсов и извлек из заднего внушительную стопочку пятитысячных:
— Этого хватит? На кофе и булочку?
— Вполне, — я ошеломленно улыбнулась. — Откуда они у вас?
— Поменял диаманты на ваши бумажки при переходе. Мы так и будем здесь стоять или пойдем куда?
— Пойдем, конечно, — вздохнула я, — не будем же дверь до утра подпирать.
Я стала спускаться с крыльца, как вдруг заметила некое шевеление в рюкзаке Морра. Подумала, что показалось, но в следующую секунду рюкзак дернулся, словно был живым.
— Что там у вас? — спросила с затаенным страхом. — Его содержимое точно не адаптировалось во что-то… э-э-э… необычное?
Почему-то сразу представилась ожившая черепушка Йорика. Правда, некромант не носит ее с собой, но мало ли…
— Нет, это… — рюкзак уже вовсю запрыгал на плече Морра, он наконец снял его и открыл, демонстрируя содержимое.
Белое, пушистое, зеленоглазое…
— Малышка?
Йок почти что выпрыгнула из рюкзака и прямо ко мне на руки. Заурчала, прижимаясь к груди.
—Так вы ее скрывали от меня все это время? — я воззрилась на Морра с упреком.
— Я не хотел ее будить, она спала, — ответил Морр, продолжая держать рюкзак открытым и навесу.
— Зачем вы ее взяли с собой?
— Без нее бы я не нашел вас.
— Без Малышки? — я переводила обескураженный взгляд с питомицы на некроманта.
— Йоки очень привязаны к хозяевам и даже на далеком расстоянии считывают их энергетический след, — пояснил Морр, поглядывая на Малышку с непонятным недовольством. Или же это… ревностью? Он ревнует меня к йоку? Забавно.
— Значит, это она помогла найти меня? Моя хорошая девочка, — я крепче и с умилением стиснула Малышку в объятиях, а у Морра на щеке дернулась желвака.
— Кладите ее обратно, на вас уже все оборачиваются, — проворчал он, шире открывая рюкзак, — оставьте на потом эти сантименты.
— Мама, я тоже хочу такого котика! — показал на йока мальчик, проходивший мимо, и я поняла, что Морр прав. «Котику» лучше не давать рассмотреть себя поближе.
— Посиди еще здесь чуть-чуть, — шепотом попросила я Малышку и вернула ее в рюкзак.
Морр сразу закрыл его на молнию, оставив лишь небольшой зазор для воздуха, и снова надел рюкзак на плечо.
— Предлагаю первым делом перекусить, — сказала я, оглядываясь. — Конечно, можно было бы зайти в кафе напротив, но мне кажется, нам не стоит задерживаться в этом районе. Вдруг эти коллекторы вернутся. Они ведь отсюда меня похитили.
Я все же еще прошла к дереву, под которым стояла некогда, собираясь позвонить, но даже намека на свой телефон не нашла. Или забрали, или выбросили. Надо будет заблокировать симку.
Приличное кафе нашлось в квартале от офиса. Я оставила Морра изучать меню, а сама побежала в дамскую комнату. Столько часов об этом мечтала! После этого еще какое-то время провела у зеркала, приводя себя в порядок. Даже губы зачем-то подкрасила. Совершенно непрактично, ведь после первого же блюда от помады не останется и следа, зато с ней я чувствовала себя уверенней.
Когда я вышла в зал, Морр все еще листал меню. И как всегда с таким видом, словно это работа его студента, и он пытается отыскать в ней ошибку. Раньше это показалось бы мне раздражающим, сейчас же вызвало улыбку. И этот его «адаптировавшийся» образ. Так необычно видеть его в нашей одежде. Не думала, что смогу когда-нибудь лицезреть подобное. Но я не льстила, когда говорила, что ему все это идет. Даже легкая щетина, которая появилась за время болезни, сейчас вполне вписывалась в его новый образ.
«Он спас меня, нашел», — в следующую секунду пронзила мысль. Полное осознание этого догнало меня будто сейчас, и сердце сделало кульбит, захлебнулось необъяснимой радостью. К щекам прилил жар, и я остановилась, чтобы справиться с накатившими вдруг эмоциями.
— Можно мне бокал вина, белого, — попросила я у бармена. — В счет того столика, — я показала на Морра, он же в этот момент уже смотрел на меня, приподняв одну бровь. Еще и руки на груди скрестил. — Дайте еще один бокал, — я улыбнулась бармену и, получив напиток, направилась к некроманту.
— Не переживайте, на вас тоже взяла, — поставила один бокал перед ним. — Вы же об этом хотели меня попросить?
— Не совсем, — его взгляд задержался на моих накрашенных губах. Затем он кашлянул и продолжил, вновь уткнувшись в меню: — Вас слишком долго не было. Я уже собрался идти вас искать, а вы, оказывается, опять флиртуете с мужчинами.
Я усмехнулась:
— Если бы я вас не знала, то решила бы…
— Что? — он вскинул на меня взгляд исподлобья.
«… что вы ревнуете», — мысленно продолжила я, но вслух этого не сказала.
— Неважно, — я сделала глоток вина. После пережитого стресса немного расслабиться не помешает. — Вы определились с заказом?
— Да, — Морр передал мне меню.
Сама я выбрала рыбу, салат и чай с шоколадным суфле на десерт.
— Как вы себя чувствуете? — спросила я некроманта, когда официант ушел выполнять наш заказ.
— Как я себя чувствую? — этот вопрос явно застал его врасплох.
— Да, вы же болеете. Вам нужен постельный режим, а вы… Здесь…
— Я уже здоров. Полностью, — сказал как отрезал.
— Спасибо, что пришли мне на выручку, — тихо проговорила я. — Я уже и не надеялась на спасение. Тем более не ожидала, что это будете вы…
— То есть вы думали, меня устроит ваше объяснение, переданное через Матильду?
— А чем оно вас не устроило? — вспыхнула я. — Я же не приврала, рассказала все, как есть. А вы были больны, спали, я не хотела вас беспокоить!
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
Похожие книги на "Некромант на мою голову (СИ)", Иванова Ольга Владимировна
Иванова Ольга Владимировна читать все книги автора по порядку
Иванова Ольга Владимировна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.