Там высоко, высоко (СИ) - Варко Эн
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62
— Лорд Диабо, — взмолилась я, — дайте мне шанс! Пожалуйста!
— Чем ты лучше других, Астра? Почему ради тебя я должен нарушать правила?
— Мистер Потрик решил выдвинуть мой дипломный проект на ежегодное состязание магических школ. Он считает…
Я замялась, не зная как закончить фразу. В моих устах это звучало как-то нескромно.
— …что ты умеешь делать мир красивее, — закончил за меня лорд. — В курсе. Я просматривал черновые наброски твоего проекта — «Вечный сад»: одни растения отцветают, другие одновременно с ними расцветают. Забавно, не более. Приоритетным направлением нашего университета является боевая магия. Думаю, твои умения можно использовать с большей пользой…
Он многозначно замолчал, а я воспрянула духом: неужели удастся выкрутиться?
— У нас есть стопроцентный победитель будущего состязания. Наш университет неплохо продвинулся в создании разумной нежити. И поверь, Астра — в них наше будущее, и королевская комиссия это отлично понимает. Группа студентов под руководством Лорана Ронского ведет очень интересные разработки в области управления нежитью. Их проект я курирую лично. На днях Лоран жаловался, что в его команде не хватает магоискусников — во время тренировок трупы быстро разваливаются, и студенты не успевают их восстанавливать должным образом.
Лоран Ронский? Живо вспомнился недавний посетитель, и сердце сжалось в неприятном предчувствии.
— Я не работаю с трупами и ничего не смыслю в некромантии, — буркнула я расстроено.
— Придется пройти ускоренный курс. У тебя будет месяц на то, чтобы подготовиться к сдаче переводных экзаменов, но официально ты задним числом уже зачислена на четвертый курс некромантии. Поэтому возьмешь в библиотеке книги из этого списка и начинай готовиться. — От лорда Диабо ко мне скользнул листок. — У некромантов никто не будет давать тебе поблажек. Чем быстрее освоишь необходимый минимум знаний, тем лучше для тебя.
При виде списка до конца страницы из меня вырвался стон:
— Это невозможно! Я не смогу!
— Должна, — сурово припечатал лорд. — И если ты не оправдаешь надежд, твоему хозяину придется выплатить университету неустойку.
Никаких дел с надменными некромантами мне иметь не хотелось. Тем более в вопросах воскрешения. Мистер Бесон считал, что эксплуатация мертвецов — это кощунство, и я с ним была полностью согласна. Но с другой стороны, ректор прав — ответственность за мои поступки полностью лежала на мистере Бесоне. По крайней мере до тех пор, пока я не получу вольную. В случае моего исключения хозяину придется выплатить все средства, вложенные за меня высокородными спонсорами за все время моего обучения. Чтобы выплатить долг, хозяин вполне может продать меня какому-нибудь богатому снобу вроде Ронского. Я этого больше всего боялась, поэтому прошептала:
— Я постараюсь.
— Вот и умница. С завтрашнего дня приступаешь к учебе… Да, вот еще. Если кто-то из некромантов предложит тебе в полночь прогуляться по университетскому подземелью, настоятельно советую не отказываться. Это не любовное свидание, а часть процесса обучения.
— И часто меня будут приглашать? — Ох, как же мне все это не нравилось.
— Три-четыре раза в неделю. Может, больше.
— Что? — не поверила я ушам своим. — А спать когда?
— Привыкай к жизни некромантов и аристократов, девочка. — В голосе лорда Диабо послышалась усмешка. — У нас жизнь ночная. Так что высыпаться будешь днем.
Ага, а как же книжная лавка? Я ведь и кушать должна, а где деньги взять? Не удержалась и всхлипнула. Лорд Диабо разозлился:
— Хватит хандрить, Астра. Любая на твоем месте прыгала бы от радости. Чтобы рабыня получала ту же специальность, что дети самых именитых семейств Дьюна? Да такого не бывало еще в истории нашего славного королевства!
— Меня вполне устраивала моя специальность. — Плакать хотелось все сильнее.
Мне она правда нравилась. У меня все было распланировано. Вот закончу университет, получу диплом, и королевство даст за меня мистеру Бесону откупные, а мне вручит вольную. И пусть за нее в течение десяти лет мне придется вносить в казну львиную часть своего заработка. Это не пугало. Магодизайнер — достойная профессия, а жить скромно я привыкла. Но в роли некроманта я себя совсем не представляла. От слова абсолютно.
— У тебя есть выбор: либо я пишу приказ о переводе тебя на другой факультет, либо возбуждаю против твоего хозяина судебное дело…
Не было здесь никакого выбора. Это знали мы оба. Я зажмурилась и произнесла:
— Я согласна.
Глава 3. Заботливый враг
Когда я вышла из кабинета, ноги у меня подкашивались. В коридорах было пустынно, а намытые полы влажно блестели. Дежурные недавно покинули здание, и все замерло в ожидании прихода студентов-некромантов. Настенные часы показывали, что до начала занятий осталась пара часов.
«Не пойду, — неожиданно решила я. — Хватит с меня на сегодня потрясений. Возьму книги и домой».
Эта мысль принесла облегчение. Чуть не бегом я направилась в нашу университетскую библиотеку. Она считалась одним из крупнейших хранилищ магических трактатов. Половина первого этажа, где мы получали книги и занимались в читальном зале, была лишь вершиной айсберга. Архивы уходили на несколько этажей вниз, и я всегда очень жалела, что студентов туда не пускали.
Книжным залом общего доступа управлял мистер Робсон. Когда книги возвращались в срок и в хорошем состоянии, это был милейший человек: маленький, круглый, добродушный. Но нарушители библиотечной дисциплины боялись его почти как нашего ректора, если не больше. С лордом Диабо встречались немногие и, как правило, перед тем, как с треском вылететь из университета, а вот с мистером Робсоном общаться приходилось значительно чаще. Среди студенчества ходили упорные слухи, что библиотекарь — великий мастер проклятий. Например, у нас в группе от его гнева пострадала мисс Элта. На первом курсе она прожгла в учебнике по алхимии дыру, а вскоре у нее вскочило синее пятно в полщеки. Правда, Соль утверждала, что пятно это больше походило на алхимический ожог, тем не менее, как и остальные студенты, за несколько дней до сдачи учебников подруга начинала пить успокоительное и жаловаться на ночные кошмары.
А вот я мистера Робсона совсем не опасалась. У меня с самого начала с ним сложились чудесные отношения. Трепетное отношение к книгам нас роднило.
— Доброго дня, Астра, — поздоровался он, и морщинки приветливо собрались вокруг глаз. — А я тут как раз тебя вспоминал. У нас среди новых поступлений трактат Тицита Средиземного «О красоте земной и небесной». Не желаешь взглянуть?
— Может быть, позже, — с тяжелым вздохом отозвалась я и протянула ректорский список. — У меня через месяц переводные экзамены. Готовиться надо.
Мистер Робсон внимательно прочитал, покачал головой, но комментировать не стал, а двинулся меж книжных рядов. Вскоре передо мной друг на друга легли внушительных размеров талмуды. «Основы некромантии», «Введение в язык мертвых», «Основные принципы проведения некроритуалов», «Энциклопедия практикующего некроманта», «Словарь языка мертвых» — названия вгоняли меня в тихую панику. Они мне не нравились. А главное, как все это выучить за месяц?
Последним мистер Робсон с самым торжественным видом выложил свиток, запечатанный сургучной печатью.
— А это что? — испуганно поинтересовалась я.
— Сюрприз, — подмигнул мистер Робсон. — Мистер Бесон просил передать, если с тобой вдруг такая напасть приключится. Перед тем, как эти талмуды штудировать, это сначала прочитай.
— Спасибо, мистер Робсон! — У меня даже слезы на глазах выступили. Да чтобы ни было в этом свертке, на сердце стало неожиданно тепло.
Как только библиотекарь заполнил формуляр, а я там расписалась, книги друг за другом воспарили над моими вытянутыми руками. Левитирующее заклятие мистера Робсона здорово мне помогло, но все равно учебники закрывали обзор. Будь я не столь стеснена в средствах, взяла бы экипаж, но, к сожалению, мне предстояло идти вместе с этим нагромождением перед собой через полгорода.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62
Похожие книги на "Там высоко, высоко (СИ)", Варко Эн
Варко Эн читать все книги автора по порядку
Варко Эн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.