Блеф демона (ЛП) - Харрисон Ким
Я улыбнулась, пытаясь скрыть своё волнение, пока Сильвия внимательно изучала нас — наши фигуры, волосы, носы, размер обуви — и пыталась определить, не замаскированы ли мы заклинанием. Если нас здесь отследят, О.В. получит весьма точное описание.
Элис переминалась с ноги на ногу.
— Я вообще не понимаю, зачем мы здесь.
Нетерпеливая малявка, — подумала я.
— Эм, здравствуйте. Мне нужно подобрать две формальные мантии для преподавателей лей линий. Вы держите такие?
— Конечно. — Сильвия отряхнула руки и потянулась за планшетом. — Присаживайтесь.
Я облегчённо выдохнула. Она меня не узнала.
— Спасибо. — Я последовала за элегантной женщиной к зоне с диванами.
— Решили заранее подготовиться к Хэллоуину? — Сильвия опустилась на белый диван и сосредоточилась на планшете. Большой экран на стене загорелся её логотипом, а затем отразил то, что она делала на меньшем экране. — Хорошая идея. У нас всё уже расписано за две недели до праздника. Вы предпочитаете шёлк или синтетику?
— Шёлк, — ответила я. Элис насторожилась, оторвавшись от вешалки с тканевыми образцами.
— У нас отличная коллекция, — сказала Сильвия, не отрываясь от планшета. — Не могли бы вы обе встать на сканер? Мы не держим весь ассортимент на витрине, но к октябрю я могу заказать всё, что угодно.
— Эм… — Элис метнула на меня острый взгляд, и я покачала головой — мы не хотели оставлять цифровой след.
— Мы бы хотели забрать сегодня, если можно, — добавила я. Сильвия кивнула.
— Это, конечно, ограничит выбор. Посмотрим, что у нас есть.
Экран снова замигал, Сильвия быстро прокручивала списки, её тонкие пальцы скользили по планшету с лёгкостью.
— У вас есть что-нибудь, подходящее под её ауру? — спросила я, приближаясь. — Пурпурный и красный.
— Ммм… — Сильвия смахнула всё в корзину и начала заново. — У меня есть три подходящих варианта.
Я перевела взгляд на экран и невольно поморщилась, увидев цену.
— Вот эта, что начинается с красного и переходит в пурпурный к подолу, — сказала я, и Сильвия переместила мантию в большую зону просмотра. Вышивки было немного по сравнению с другими, но Элис ведь будет играть роль фамильяра.
— Какая-то простенькая, да? — сказала Элис, наконец проявив интерес.
— Добавим блеску за счёт пояса, — пообещала я. — Моя пусть будет золотой, переходящей в чёрный к подолу. А если немного красного — вообще отлично.
Сильвия кликнула, выбирая ещё один вариант.
— Как этот?
— Идеально, — сказала я, хоть на ней и было меньше украшений, чем на мантии Элис.
— Серьёзно? — Элис перевесилась через спинку дивана, глядя на экран. — Мы будем выглядеть как двоечницы из универа.
— Я ещё не закончила, — буркнула я и обратилась к Сильвии: — Пояса. Есть с бубенчиками?
Сильвия нахмурилась, очистила поиск по мантиям.
— Так выбор будет лучше. Хотите подобрать пояс под мантию или взять просто чёрный?
Я вспомнила, как Миниас однажды облачил меня в точно такую же мантию, и как Ал с воодушевлением подходил к моему стилю.
— Чёрный, — сказала я. Элис тяжело вздохнула. — Но что-нибудь по-ярче для нас обеих. С вышивкой. И с кучей бубенчиков.
— О да, будет красиво, — отозвалась Сильвия, подгружая новые варианты. — У нас есть звёзды, цветы или эзотерические символы.
— Символы, — немедленно откликнулась Элис.
— А я предпочитаю цветы, — сказала я, и Сильвия добавила оба варианта на виртуальные модели на экране.
— Есть шанс, что шляпы будут в цвет мантии и с такой же вышивкой, как на шарфах? — спросила я.
Сильвия вздохнула, продолжая листать экран:
— Если вы готовы ждать три недели…
— Нет, эти не подойдут, — сказала я, когда она вывела на экран каталог с традиционными остроконечными шляпами. Разглядывая их, я задумалась — не были ли они изначально придуманы как насмешка над демонами? У тех — плоские тульи, у ведьм — острые. — Мне нужна плоская, круглая, с плотной вышивкой…
— Вот такая? — предложила Сильвия, очищая рабочую область и переходя к мужским моделям. — Это не совсем традиционный фасон для практиков лей линий.
— Знаю. — Я листала каталог, пока не нашла нужное. — Вот, идеально, — сказала я, выбрав две. Цвет был не тот, но на скорую руку — лучше не найти.
— Отлично. — Сильвия добавила шляпы к образам, ничуть не смущаясь, что мы отклоняемся от канона. Возможно, ей доводилось наряжать оборотней в вампиров, а вампиров — в дриад. Пока она не знала, что мы косим под древних демонов, — всё было в порядке. — Думаю, у нас уже есть достаточно, чтобы отправить вас в примерочную, — добавила она с улыбкой. — Хотите примерить? Так проще будет вносить правки.
— Однозначно, — с энтузиазмом ответила я и поднялась.
— Отлично. Я отведу вас в большую примерочную. Там вы сможете всё примерить, — сказала Сильвия, передавая мне планшет и направляясь к широкому проему в конце холла. За ним тянулся ярко освещённый коридор, а двери были расположены в нишах, как в дорогом отеле.
Я вздохнула, заметив итоговую сумму — скорее всего, именно поэтому Сильвия и вручила мне планшет. Элис заглянула через плечо и усмехнулась:
— Вот это вызовет вопросы, когда Вивиан увидит выписку по счёту.
— Не переживай, — буркнула я, тронувшись следом за Сильвией. — Я угощаю, — добавила я недовольно.
Сильвия, пройдя несколько шагов впереди, обернулась:
— Мы можем сделать это из синтетических волокон тоже.
— Шёлк, — сказала я, размышляя, хватит ли у нас времени пришить колокольчики к шляпам.
Элис с размахом качнула руками, явно радуясь, что я на мели:
— Сильвия, а можно ещё тот красный плащ? И шарф в тон. Всё равно, есть там колокольчики или нет.
— Конечно! — с готовностью ответила Сильвия. Она распахнула дверь, заглянула внутрь, после чего передвинула индикатор на «ЗАНЯТО». — Присаживайтесь. Я сейчас вернусь с вашими вещами. Хотите чего-нибудь? Воду? Кофе? Чай?
Элис тут же проскочила мимо меня и плюхнулась на диван, всем своим видом демонстрируя, как она готова к примерке. Моё лицо скривилось в отвращении от такого поведения:
— Кофе было бы просто прекрасно.
Я хлопнула Элис по плечу, чтобы та села ровнее и перестала вести себя как настоящая примадонна.
— Мне тоже, если не слишком затруднительно, — сказала я.
— Никаких трудностей, — отозвалась Сильвия и на секунду замешкалась. — Пять минут, — сказала она, захлопнула дверь и зацокала каблуками по коридору, окликая кого-то.
Дверь, разумеется, не была заперта, но другого выхода не имелось, и это меня напрягало. Я уже бывала здесь однажды — в тот раз, когда подумала, что Трент сделал Кери ребёнка. Но тогда это оказался Квен, и в итоге появилась Рэй. Всё это ещё не произошло, что только добавляло сумятицы. Комната была чуть просторнее, чем я помнила, со сценой в центре, окружённой зеркалами с трёх сторон под софитами. Прямо напротив стояли диван и кофейный столик. Ещё две стены занимали стеллажи и запертые шкафы с заклинаниями и реквизитом — освещены тускло, чтобы сцена выделялась.
И тут на меня нахлынула волна воспоминаний: Трент на сцене в нелепом костюме, с амулетом на шее, старается выглядеть как Ринн Кормель. Я моргнула, чтобы сдержать слёзы. Я скучала по нему. Он ведь был всего в паре кварталов отсюда, пытался перекупить Фокус, пока готовился жениться на Элласбет завтра. Постепенно грусть улеглась, и я вспомнила его тихий гнев, когда я арестовала его прямо на собственной свадьбе. Потом он поблагодарил меня за это, но в тот момент…
— Забираю свои слова обратно, — простонала Элис, растянувшись на диване, будто собираясь вздремнуть. — Это место круче любого магазина заклинаний. Хотя, я всё же думаю, стоит туда заглянуть. Без привычных артефактов я чувствую себя голой. То, что мы сейчас наденем, — не спасёт. Надо пополнить арсенал заклинаний.
— Я тебя услышала, — пробормотала я, дёргая за ящик с маркировкой «ГЛАЗА», но тот оказался заперт. — Но именно одежда решит, выживем ли мы в первые пятнадцать секунд. А если выживем — у нас будет шанс добыть то, что нужно, и уйти. Вот почему я уже почти заперла тебя в шкафу и пошла одна. — Я раздражённо повернулась к ней. — Это не твоя битва. А моя. Ты не справишься с демоном. Тем более с Тритон.
Похожие книги на "Блеф демона (ЛП)", Харрисон Ким
Харрисон Ким читать все книги автора по порядку
Харрисон Ким - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.