Блеф демона (ЛП) - Харрисон Ким
Элис усмехнулась:
— Ещё как справлюсь. Ты же справилась.
Я с глухим стуком положила сумку на кофейный столик, следом — книгу и планшет.
— Ты правда хочешь войти туда, начертить круг и выкручивать руки? Вот за это ты хочешь стать известной?
— Бей их, пока они лежат. Они будут ненавидеть тебя, но оставят в покое, — сказала она, и в её голосе прозвучало сомнение. — И мне нужен амулет стабилизации. Тот, который поможет мне остаться в живых.
Я покачала головой, размышляя, сможет ли она вообще выжить, став главной в Ковене — если вообще хоть кто-то из них сможет. Всю свою жизнь она питалась лозунгами вроде «будь лидером». В этом самом по себе не было ничего плохого. Плохо — быть лидером, оставаясь при этом жестокой. Плохо — не искать ненасильственных решений. Все могли бы уйти с чем-то своим, и это было бы правильно.
— Или ты могла бы просто выпить кофе и попытаться договориться, — сказала я, и Элис фыркнула, будто я наивная. — Элис, я собираюсь заключить сделку с Тритон, а не подчинить её. К тому же, несколько дней назад я видела, как в этой временной линии Тритон осквернила мою церковь, а потом разрушила три кровавых круга. Магия её не остановит. Нужно сыграть на её слабостях. На любопытстве. А для этого нужно… заинтриговать, а не напугать.
Элис отвела взгляд от теневого потолка.
— У тебя всё всегда через силу.
— Демоны страдают, — произнесла я, зная, что она не поймёт, пока не увидит это сама. — Встречать их боль с недоверием и обманом только подливает масла в огонь.
— Напряжение, — уточнила она, приподнимаясь. — Ты говоришь так, будто у нас есть выбор, кроме как захват и принуждение.
— А ты ещё удивляешься, почему я не хочу вступать в ваш Ковен. — Подняв подбородок, я скинула куртку и положила её на сумку, поморщившись, когда два пайеточных шва впились в кожу.
— Дай я уточню, — сказала я, сжав голос до резкого тона, направляясь к сцене с ярко освещёнными зеркалами. — Ты правда считаешь, что лучший способ — это войти, начертить круг, заставить её отдать тебе стабилизирующий амулет и зеркало Атлантов, и уйти? Да она либо убьёт нас за дерзость, либо — в лучшем случае — поиграет в эту игру от скуки, зная, что даст нам именно то, что усугубит всё в итоге.
В отражении я видела, как Элис смотрела в потолок, руки под головой, ноги на подлокотнике дивана. Молчала. Я начала закручивать волосы в пучок, чтобы они уместились под шляпу.
— Если бы ты была хоть наполовину так открыта, как Вивиан, ты бы воспользовалась возможностью послушать, что я говорю. Посмотреть, что я делаю. Слушать. Учиться.
Заколка держалась туго, и я взяла заколки с чарами, вставив три, а потом добавив ещё одну. Получившийся пучок был далёк от идеала, но держался. Не такой уж и плохой результат без пикси. Элис всё ещё молчала.
— Может, тебе стоит признать, что ты ничего не знаешь о демонах. И задуматься над тем, что я, возможно, знаю, потому что работала с ними больше всех. Да что уж там — я одна из них.
— Вот этого я и боюсь, Морган, — сказала Элис, сев. Прежняя неуверенность исчезла. — Член Ковена может быть достойной платой за зеркало Атлантов.
Я встретилась с ней взглядом в зеркале.
— Я хотела, чтобы ты осталась в библиотеке.
— Ли сказал нам, как ты отдала его демонам. Ты уже делала такое раньше.
Я обернулась, растерянная.
— Ли всё переврал. Я не отдала его демонам. Он пытался отдать меня — просчитался, и его самого забрали. Но я всё же его освободила.
Освобожу, поправила себя я — через несколько дней. Что, честно говоря, было не очень-то приятно, ведь сейчас этот человек стал архитектором всех юридических бед Трента.
Элис зло взмахнула рукой.
— Тогда зачем ты наряжаешь меня, как куклу?
Я замялась, пытаясь посмотреть на ситуацию её глазами.
— Я не наряжаю тебя, как куклу. Я одеваю тебя как… ценный ресурс. Это даст нам хотя бы секунд десять, чтобы—
— Не чтобы начертить круг, — перебила Элис.
— Чтобы вызвать её интерес, — уточнила я, сойдя со сцены. Мне уже начинало казаться, что стоит пойти поискать Сильвию. Её долго не было. — Я ношу то же самое. Что не так?
— Просто признай, что отдать меня Тритон было бы тебе на руку, — сказала Элис горько. — Если я исчезну, никто не посмеет посадить тебя в Алькатрас, и ты получишь всё, что хочешь.
Я кивнула.
— Абсолютно верно. Но разве я когда-нибудь выбирала лёгкий путь?
Молча я уселась на стул по диагонали от неё.
— Может, ты и правда что-то знаешь о демонах. Ты ведь никому не доверяешь. Тоже.
Элис откинулась на спинку, скрестив руки на груди. Я сидела напротив в своём жёстком кресле, постукивая каблуками по столу в молчаливом упрёке её недоверию. Кистен сейчас сидит у обочины, подаренный в качестве кровавого дара — за неповиновение Пискари. Он умрёт сегодня дважды, а я вот здесь, в примерочной, с членом Ковена. Я не могу вмешаться. Я не могу ничего изменить.
— Ужас, — прошептала я, и Элис бросила на меня взгляд.
— Тук-тук… — донеслось весёлое из коридора.
Я выпрямилась и убрала ноги со стола, когда дверь открылась, и Сильвия вкатала внутрь вешалку с нашими мантиями и шляпами — плоскими и острыми. За ней следовала молодая женщина с подносом кофе.
— Это Лаура, — сказала Сильвия, ставя вешалку у зеркал. — Она поможет вам выглядеть точно так, как вы хотите.
Потому что Лаура — ведьма и сможет наложить любые нужные нам чары, подумала я. От неё пахло красным деревом, когда она поставила поднос.
— Кофе, — сказала Элис, хватая чашку и печенье. — Ммм, спасибо.
Я встала рядом с Сильвией, пока она распаковывала шляпы.
— Я ещё принесла ассортимент тапочек, — сказала пожилая женщина, когда я подошла к вешалке и начала перебирать мантии. Их было больше двух, все нужного цвета, но не все — шёлковые. — У вас девятый размер, верно? И семь с половиной, узкий нос?
— Чёрт, да вы снайпер, — пробормотала Элис, деликатно откусывая печенье по краешку.
— Это моя работа, — с улыбкой ответила Сильвия. — Я захватила и синтетические мантии. Они выглядят точно так же.
— Внешность — не всё, — сказала я, перебирая мантии на вешалке, пока лёгкая дрожь не пробежала по коже. Шёлк… — Это просто прекрасно, — прошептала я, поглаживая золотой рукав. Переход в чёрный у подола был восхитительным. Не колеблясь, я сняла мантию с плечиков и надела её.
Шёлк облёк меня, как прохладный ветерок — лёгкий и защищающий. Я выбрала пояс с самыми звонкими бубенцами, плотно затянула мантию и почувствовала, как мои плечи опускаются, когда новое волшебное поле уравновешивает мою ауру. Идеально. Я вышла на подиум, радуясь, когда заметила тонкий узор извивающегося китайского дракона, вплетённый в ткань.
— О-о…
Сильвия подёргала мантию на плече, примеряя посадку.
— Если подождать пару недель, можно взять без дракона…
— Нет, мне нравится, — сказала я и внезапно осознала, что никогда не покупала себе мантии для работы с лей линейной магией. Всегда получала в подарок. Меня наполнило чувство удовлетворения, пока я завязывала узелки на рукавах, закрепляя их у локтей — как показывал Ал, чтобы получилось потайное карманное пространство.
— А теперь шляпа завершит образ, — добавила Сильвия, подойдя к вешалке. Её рука зависла над традиционной заострённой шляпой, и я мотнула головой.
— Плоскую, — сказала я. Сильвия весело кивнула, протянула мне головной убор, и я примерила его, радуясь, как хорошо он сидит. Повернулась туда-сюда, слыша звон крошечных бубенчиков. Сапог на мне уже не было, но Сильвия принесла тапочки, и я доверилась её размеру.
— Просто идеально, — сказала я, отойдя, чтобы Элис могла встать перед зеркалом. — Элис, давай посмотрим.
Элис выглянула из тени, где Лаура как раз помогала ей завязать пояс. Зазвенели колокольчики. На её голове уже красовалась остроконечная шляпа, и я невольно поморщилась. Её белоснежные спортивные кеды бросались в глаза, а рукава были перевязаны неверно. Но, по крайней мере, мантия была правильная, а не та вычурная красная, которую она изначально хотела.
Похожие книги на "Блеф демона (ЛП)", Харрисон Ким
Харрисон Ким читать все книги автора по порядку
Харрисон Ким - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.