История одной любви (СИ) - "Каралина"
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 50
- Прошу прощения, я не заметила, как пролетело время, а граф… он уже поужинал?
- Ннет… Граф ди Трейт сейчас… за пределами замка… - неуверенно ответила экономка постоянно к чему-то прислушиваясь.
- Вот как… И часто он отлучается?
- Вам лучше спросить у него самого, - уклончиво ответила мисса Айрини и поспешила в сторону столовой, переводя тему.
В эту ночь уснуть никак не удавалось. Мешали звуки, скрипы и завывания ветра в старых трубах.
Странно, но с того самого момента, как узнала, что Зверя нет в замке, меня не покидает ощущение нервозносности. Мне неуютно и страшно в этих стенах без него.
Кажется, что отсутствие хозяина замку совсем не нравится. Или не замку, а чему-то иному?
Вздрогнув от очередного стука за стенкой, решительно откинула покрывало и поднялась. Все равно уснуть не удастся.
Кухню нашла со второго раза, заплутав и угодив в крыло для слуг.
Верхний световой кристалл зажигать не стала, мог кто-то заметить, мне вполне хватит нескольких световых шаров над столом и яркого пламени очага.
Видимо, огонь в нем поддерживают постоянно.
Задумчиво осмотрев кладовой ящик, вытащила лепешку белого хлеба, персиковый джем и масло. Чай нашелся на столе в специальном углублении.
Когда завтракала в первый день, успела заметить, как именно повар разжигал огонь и ставил чайник. У меня получилось не хуже. Пользоваться магическими артефактами оказалось не так сложно, как я полагала. Они не требовали особых пасов, заклинаний или еще чего-то в этом роде. Лишь знать какой именно кристалл необходимо использовать в том или ином случае.
Вскоре по кухне поплыл соблазнительный запах горячих тостов с маслом и свежезаваренного чая.
Я так увлеклась, что не заметила, как в груди исчезло гнетущее ощущение тревоги и приоткрылась задняя дверь, ведущая в сад. В ночной тишине, раздался незнакомый голос.
- Не думал, что когда-нибудь скажу это, но как же приятно возвращаться домой!
От неожиданности дернувшись, я не удержала тяжелый чайник, плеснувший на ногу крутым кипятком.
Мой вопль, полный боли и отчаяния, эхом разнесся по замку, порождая панику, хлопанье дверей и панические возгласы прислуги в соседнем крыле.
Чайник тут же был вырван из моих дрожащих рук и водружен на место, а на до мной склонился высокий шатен, с беспокойством протягивающий руки к стремительно краснеющей коже в месте ожога.
Я протестующе заскулила, попытавшись отползти от него в угол.
Незнакомец вскинул руки.
- Все все, не трогаю.
- Что ты сделал?! – зарычал с порога появившийся в дверях Зверь, в один прыжок преодолевая расстояние до меня и закрывая от незнакомца.
- Это ты у нас Чудовище, от вида которого девушкам положено падать в обморок, - усмехнулся мужчина, отходя от нас подальше, во избежание.
Зверь недовольно рыкнул, склонившись ко мне.
- Элиза, что случилось? Ты ударилась?
Я отрицательно помотала головой, всклипнув и приподняла мокрый подол, открывая покрывающуюся волдырями ногу.
Зверь велел принести мазь и ткань для перевязки нерешительно толпящимся в дверях кухни слугам.
Взъерошенная Лея дернулась было в нашу сторону, но передумала, решив выйти, налетела на повара и они вместе вылетели в коридор под недовольный рык хозяина замка.
- Брокхельд! – рявкнул Зверь, заставив дворецкого отмереть и вспомнить о своих обязанностях.
Слуги были отправлены к себе, Айрини отослали за мазью, а сам дворецкий приблизился к незнакомцу, предложив забрать его багаж.
- О, не беспокойся старина, думаю после такого радушного приема, мне не позволят задержаться, так что придется тащиться в ночи до ближайшего постоялого двора, - горестно вздохнул незнакомец, сверкая на нас насмешливым взглядом.
Зверь никак не отреагировал на это, осторожно подняв меня на руки и усадив на высокий деревянный стул у очага.
Подставив под ногу табурет, он внимательно осмотрел ожог, после чего велел вернувшейся Айрини смазать и наложить повязку.
Экономка засуетилась, то и дело краснея под взглядом незнакомца.
Мне же уже было все равно кто и что трогает мою ногу, лишь бы унять жуткую боль и жжение, которые казалось не пройдут никогда.
Но вот заживляющая мазь с охлаждающим эффектом наконец была нанесена толстым слоем, и я почувствовала себя практически счастливой, норовя рассмеяться от облегчения. Как жаль, что в моем мире нет таких чудесных средств.
Боль стихла, стоило Айрини наложить повязку. Лишь небольшое жжение напоминало об ожоге, но и оно постепенно ушло, сменившись легким зудом.
- Вам лучше? – склонился ко мне граф, протянув шелковый белый платок.
- Да, благодарю, - улыбнулась, вытирая мокрые щеки.
- Мы очень рады, - расплылся в довольной ухмылке виновник моей травмы.
Я же повернулась к балагуру, бросив на него хмурый взгляд.
- Только не ешьте меня, - вскинул руки этот весельчак, заливаясь смехом.
- Видели бы Вы себя со стороны.
Мы с графом переглянулись, не разделяя его веселья.
И кто же это пожаловал к нам среди ночи?
- Леди Элиза, познакомьтесь, один из моих младших братьев – Стоун, - нехотя представил незнакомца Зверь.
Я же с интересом рассматривала мужчину, гадая, похож ли брат на него? Волосы судя по всему у хозяина замка темнее и глаза другого цвета, в остальном же… Хотя если вспомнить все тот же портрет, мальчик с плюшевым медведем был совсем не похож на остальных детей.
- Я сражен Вашей красотой, леди Элиза. И столь… горячим приемом, - склонился над моей рукой Стоун, провокационно улыбаясь.
Я не ответила, ненавязчиво отнимая руку. Отчего-то мне был неприятен этот ничего незначащий флирт на глазах у… лорда Ройса.
Смутившись, склонилась над пострадавшей ногой, делая вид, что поправляю повязку.
А мисса Айрини тем временем уже довела начатое мной до конца и поставила перед нами чашки с дымящимся чаем и горячие тосты.
- Ммм, какая вкуснотища, леди Элиза, Вы не думали о стезе домашнего повара? Я бы с удовольствием рассмотрел Вашу кандидатуру… во всех отношениях, - поиграл бровями Стоун, поглощая четвертый тост с джемом и маслом.
Я прищурилась, строго взглянув на весельчака. Никогда не любила пустой болтовни и бестолкового флирта. Стоун симпатичный, я бы даже сказала смазливы, и явно знает это. Готова поспорить, дамы тают от одной его мальчишеской улыбки и задорного блеска голубых глаз.
Мне же гораздо ближе серьезные взрослые мужчины, отличающиеся постоянством.
Поспешно отогнав от себя мысли о том, кто именно подходит под это описание, пригубила остывающий чай.
- Ты проездом? – через какое-то время поинтересовался граф у брата.
- Решил навестить тебя, узнать, как продвигаются дела с… твоими исследованиями, - многозначительно ответил Стоун.
Я опустила взгляд, делая вид, что не понимаю, о чем речь.
- Мама волнуется, но пока не может оставить Сессиль. Ее малышки только начинают ходить и требуют столько сил и внимания, сестра уже на грани.
Стоун, по всей видимости, говорит об одной из двух белокурых сестер графа, изображенных на портрете.
Бросив короткий взгляд на Зверя, отметила горестный вздох и складку между сросшихся мохнатых бровей.
Сейчас его глаза не светятся и выглядят совсем как у обычного человека.
Я поймала себя на том, что, смотря ему в глаза, не замечаю особенности внешности, будто растворяясь в глубине его взгляда.
- Но вижу, ее беспокойство напрасны, да? – хитро прищурился Стоун, разрушая наше единение со Зверем.
Я отвернулась, преувеличенно бодро попросив миссу Айрини налить мне еще чашку чая.
- Ну, уже поздно, что-то я устал, - потянулся Стоун, сладко зевнув.
- Какую комнату ты мне выделишь, брат?
Граф вновь поморщился, бросив взгляд на экономку.
- Ваша комната уже готова, лорд Стоун. И ванна, как Вы любите, - ответила женщина, покраснев под взглядом шатена.
По всей видимости Стоун частенько навещает брата.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 50
Похожие книги на "Практическая психология. Конт", Успенская Ирина
Успенская Ирина читать все книги автора по порядку
Успенская Ирина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.