Умница для авантюриста (СИ) - Ночь Ева
— Радиоволны. Очень интересное направление, — вносит свою лепту в разговор отец Рени. — Мы с Эдди даже азбуку придумали. Когда я попал в тот морозильник, первым делом собрал передатчик. Так и знал, что понадобится.
— К сожалению, остановить Рени я не успел. Может, и к лучшему: кому-то нужно было вызволить профессора. Я знал, где он находится, остальное — дело техники, как говорится. Труднее было найти корабль, который следовал до Цилии. В порту на нас смотрели с подозрением: три судна отправились почти одновременно к берегам исторической родины дона Педро. Кстати, именно он помог нам. Злился и бушевал, посылая проклятия на голову мистера Ферейро.
Ну, а дальше всё просто. Руки у дона Педро длинные. Нас встретили как особей королевской крови. С почтением отвезли на Фрей. Помогли попасть к замку. А сюда проводил мистер Джако, — кивает Эдди в сторону молчаливого телохранителя — ещё одного носителя крови Фольи.
— Видимо, дону Педро позарез нужны эти вещи, — косится Рени в сторону магических предметов.
Помедлив, я всё же решаюсь.
— Думаю, они не должны попасть в руки дона Педро. Он знает, что они означают. С их помощью можно вернуть на Иброн магию. Но готов ли этот мир к таким потрясениям? К появлению сторонней силы, что нарушит понятные законы и перевернёт не только сознание, но и мироустройство?
Профессор Пайн, пожевав нижнюю губу, пафосно заявляет:
— Я верю только в материю и силу науки!
— И, тем не менее, существует нечто необъяснимое даже здесь. Ваша дочь обладает силой, что перешла ей в наследство. Она вкладывает душу в предметы, которые создаёт. Это заметил капитан Ферейро. На это обратил внимание дон Педро. Лишь она смогла оживить Фолионто. Не только потому, что унаследовала от вас, профессор, гениальность, но и потому, что в её жилах течёт кровь женщины, которую вы сами называли волшебницей.
— Бабушка Эренифация, — жмурит глаза отец Рени и улыбается.
— Здесь опасно, — тихо говорит Марселла. — Это Энцо стрелял в Орландо, а попал в Рени. И он где-то бродит рядом.
Орландо крутит в руках раритеты и хмурится. А затем смотрит Рени в глаза.
— Вам нужно уйти. Я знаю. Где-то здесь есть вход в иномирье. Ты же понимаешь: тот, кто много знает, всегда находится на грани. Мой отец. Дядя Нико. Энцо. Ты опасна для них, а клан Фольи не очень разборчив, когда видит цель.
Рени отводит взгляд и мысленно спрашивает меня, как лучше поступить.
— Решай сама, — отвечаю честно. — Я буду там, где ты. Здесь, на Зеоссе, в другом мире, в преисподней — без разницы. Мы связаны настолько сильно, что жизнь без тебя — существование.
— Ты пойдёшь с нами, папа? — прикасается она ладонью к руке отца. Профессор Пайн вздрагивает, выныривает из своих дум. Чешет косматую голову.
— Там есть то, что не объяснить наукой? — переводит он взгляд на меня.
— Да, — улыбаюсь в ответ. — Думаю, вам понравится.
— Герда? — вопрошает Рени.
Домоправительница яростно машет руками.
— Что ты, девочка моя! Слишком я стара для таких экспериментов! К тому же у меня сын не женат, внуков от него не дождалась. Нет уж, я останусь здесь, на страже мира и добропорядочности!
Эдди Монтифер смотрит с грустью. Он больше не шутит и не улыбается.
— Вот ты и выросла, мартышка. Даже успела влюбиться и замуж выскочить.
Моя жена пихает его локтём в бок, шутливо мстя за детское прозвище, а затем успокаивающе гладит Эдди по предплечью.
— Не грусти. Однажды и на твоём пути подвернёт ногу девушка твоей мечты. Одну ты уже осуществил — стал настоящим сыщиком, смог найти меня. И это только начало великой карьеры, мой верный друг.
Мы спускаемся по лестнице в то пространство, куда попали с Рени, находясь на грани между жизнью и смертью. Портал никуда не делся — переливается мягким светом.
Орландо отдаёт мне магические предметы.
— Думаю, им не место здесь, — в голосе его твёрдость гранита.
— А как же дон Педро? — даю я ему шанс передумать.
— С отцом я как-нибудь разберусь, — сжимает потомок великих донов свои скульптурно-идеальные губы.
Рени прощается с Марселлой и Гердой. Обнимается с Эдди. Дарит мокрый взгляд Орландо.
— Эй, — подаёт голос Джако и, белозубо улыбаясь, достаёт из-за пазухи мерцателя. — Вы тут забыли кое-что.
— Бит! — взвизгивает Рени и тискает ушастого мерзавца.
Мы стоим у входа.
— Я буду скучать по всем вам, — глотает слёзы моя девочка.
Кровочмаки не сентиментальны. Бездушны, можно сказать. Но почему-то трудно сделать вдох.
«Я тоже буду скучать. Очень» — не знаю, услышал ли кто мои мысли.
А потом мы берёмся за руки и делаем шаг.
Проваливаемся в пустоту.
Радужное сияние. Полёт по спирали. Как знакомо.
Надеюсь, в этот раз приземление будет приятным.
Ну, здравствуй, Зеосс!
Эпилог
Рени
Полуденное солнце стоит высоко и щедро разбрасывает во все стороны лучи. Обычный день. Для большинства, возможно, он ничего не значит. Но для меня он самый счастливый, самый радостный и прекрасный.
Я осторожно беру белоснежный свёрток в руки и прижимаю его к груди. Заглядываю внутрь, приоткрыв кружевной уголок.
В комнату стремительно врывается Гесс. Мой неукротимый, опасный, но самый лучший во всех мирах хищник.
— Посмотри на своего сына, Гесс, — похлопываю ладонью по кровати.
Он присаживается осторожно, словно боится, что если сделает лишнее движение — всё вокруг рассыплется на хрустальные мелкие осколки.
— Он красивый, правда? — перекладываю в руки мужа свёрток с младенцем.
— Самый лучший. Уникальный. Не такой как все! — уверенно произносит Гесс и благоговейно проводит пальцами по мягкой щёчке. В голосе его нет ни сомнений, ни колебаний.
Я знаю: он не верил, что это возможно — рождение ребёнка от иномирной девушки, человека. У них в первородных парах очень редко появлялись на свет дети, а тут — сочетание несочетаемого.
Но, видимо, мои сила и вера сломили ещё одну вероятность невозможного.
— Айбингумилергерз, — даёт муж имя нашему сыну — первородному кровочмаку по отцу, человеку — по матери.
— Айбин, — воркую я, приглаживая тёмный чубчик моему счастью. — Вот оно — настоящее сокровище. А ты явно не там искал, — фыркаю, напоминая мужу, как он попал в другой мир чуть больше года назад.
— Я попал туда, куда надо, и нашёл то, что нужно, — ворчит Гесс и стискивает меня в крепких и надёжных объятиях.
— Ну-ка, ну-ка! А кто покажет деду внука? — врывается вихрем в комнату мой отец. Он шумный и большой, и ему явно мало места даже в таком просторном помещении. Где он, там сразу становится суматошно и громко: падают вещи, бьётся посуда и кажется, всё переворачивается вверх дном.
Маленький Айбин тонет в его огромных лапищах, но я уверена: отец ни за что не уронит малыша.
— Самое гениальное изобретение, — толкает он локтём в бок моего мужа и прижимает к груди свёрток. — Самое великое открытие! А всё остальное — тлен и суета!
За окном слышится заливистое ржание. Это последний подарок с Иброна — Шаракан. Он вынырнул из портала вслед за нами — спустя какую-то минуту. Думаю, это Джако помог ему отправиться за хозяином. А может, прощальный подарок Орландо — как знать.
Гесс таки побывал в сокровищнице рода — мы попали в неё при переходе. По большому секрету: там нет никаких сокровищ. Только древние книги да артефакты, странные приборы и предметы. Но об этом мы никому не рассказываем, потому что сокровищница — это мечта, а мечту нельзя убивать ни за что и никогда.
Я видела, как загорелись глаза у папы, но, к сожалению, никто не дал ему возможности поковыряться в зеосских ценностях.
Там мы оставили принесённые с Иброна раритеты.
— Спасссти мир — это чесссть, — заявил Сирмарр, хранитель портала. И я вот ничуточки, ни капельки не испугалась, честно-честно! Он такой милый. Мы часто беседуем с ним по вечерам, когда большое солнце красным блином медленно сползает за горизонт.
Похожие книги на "Умница для авантюриста (СИ)", Ночь Ева
Ночь Ева читать все книги автора по порядку
Ночь Ева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.