На грани миров (ЛП) - Джонс Даринда
— Она неоднократно отклоняла наши просьбы. Даже проигнорировала заказные письма.
— Да как она могла.
Я подумывала, не рассказать ли Дональду о кофейном пятне на его накрахмаленной нежно-голубой рубашке на пуговицах.
— Мы в АДСБ и ОССП уверены, что вы будете более рассудительны.
— Я бы не стала так надеяться.
Странно ли, что Дональд напомнил мне Джорджа МакФлая[12]?
— Такого рода вещи хороши для туристов в городе. Но не в этом районе. Он красивый. Наши дома прекрасны и аутентичны, в то время как это, — он сделал паузу, чтобы бросить взгляд на Перси, — чудовище с каждым годом становится все более унылым.
— Не говорите так…
Дом задрожал под нашими ногами, и я замерла. Дрожь была слабой, почти незаметной, но определенно не почудилась мне. Через минуту я спросила Дона:
— Это было землетрясение?
Он сделал осторожный шаг назад, и я не могла поверить, что снова буду танцевать этот танец. У нас даже музыки не было. Интересно, уйдет ли он так же быстро, как помощник миссис Рихтер?
Несмотря на всплеск страха на лице, он расправил плечи и стиснул челюсти.
Каков смельчак.
— Я пришел узнать, как вы планируете решать проблему.
Кстати о туристах, нужно обязательно осмотреть город перед отъездом. Конечно, прогулка мне ничего не будет стоить.
Когда я не ответила, он добавил:
— Мисс Дейн? У вас вообще есть план?
Я вернула внимание к нему. Ну, притворилась, что вернула.
— Ой, простите. Какой был вопрос?
Он проворчал сквозь стиснутые зубы:
— Что вы планируете делать с домом теперь, когда он ваш?
— Точно. Ну, во-первых, я пойду в магазин и куплю знак «Посторонним вход воспрещен».
Я захлопнула дверь и направилась к лестнице, когда он снова постучал. Серьезно, опять двадцать пять?
Я вновь распахнула дверь, мое лицо наверняка пылало.
— Не могли бы вы подписаться под этим письмом с объяснением, чего хотели бы добиться от вас АДСБ и ОССП?
Я собиралась разъяснить ему, куда именно он мог бы вставить свое письмо, когда до нас донесся женский голос:
— О, ради Бога, Дональд! Слезь с крыльца этой женщины!
Мы обернулись и увидели подтянутую женщину средних лет в спортивном костюме, подходившую к железному забору, который окружал территорию.
— Не лезь в это, Пэррис! — заорал он в ответ.
Видимо, для нее это был сигнал к действию. Она прошла через ворота и направилась к нам.
— Прости Дональда. У него было трудное детство.
Явно проиграв битву, Дональд бросил письмо на крыльцо Перси и ушел откровенно раздраженный.
Я улыбнулась женщине.
— Меня зовут Дэфианс.
Она взяла меня за руку.
— Какое красивое имя.
— Спасибо. Так вы живете?..
— Прямо рядом с вами. — Она указала на дом с северной стороны от Перси. Белый, более роскошный, чем Букингемский дворец. — Меня зовут Пэррис. А этот мужчина, — сказала она, указывая на брюнета, работавшего во дворе дома с южной стороны Перси, — мой муж, Харрис. Итак, давай сразу расставим все точки на «і»: мы Пэррис и Харрис Хэмптон, и, если тебе когда-нибудь что-нибудь понадобится, мы рядом — буквально.
— Спасибо большое. А кто живет в этом доме? — Я указала на дом, где работал ее муж. Дом, в котором газон был ярко-зеленого цвета и подстрижен так ровно, что казалось, будто это ковер. — И кто работает во дворе в семь утра?
— Ответ на оба вопроса: он.
— Ваш муж? Ох, мне показалось, вы сказали, что живете…
— Так и есть. Я живу с северной стороны от тебя, а Харрис — с южной.
— Ух ты. Это необычно. — Оба дома были настоящими особняками. Интересно, чем эти люди зарабатывали на жизнь? — Вы живете отдельно друг от друга?
— Разумеется. Поэтому мы оба до сих пор живы. Я люблю этого мужчину, правда люблю. Но я бы убила его, если бы мне снова пришлось жить вместе с ним. Мы решили, что детям будет легче объяснить, почему мы живем в разных домах, нежели почему один из нас сидит в тюрьме за убийство.
Харрис обошел забор и тоже прошел через ворота. Он поднялся на крыльцо, и я поняла, что его загар и волосы были совершенно ненастоящими.
— Я Харрис, — сказал он, протягивая руку.
Я пожала ее.
— Приятно познакомиться.
У него была легкая улыбка и теплые глаза. У его жены глаза выражали больше…расчетливости.
— Твоя бабушка была необыкновенным человеком, — произнес он. — Соболезную.
Сколько личной информации можно выболтать совершенно незнакомым людям? А если я уступлю хоть дюйм, не захотят ли они знать всю милю? Что-то подсказывало мне, что ответ на этот вопрос — да. Итак, я солгала:
— Спасибо. Я буду очень по ней скучать.
— Даже не сомневаюсь. — Он указал на Перси. — Полагаю, он теперь твой.
Я почти призналась им, что не могу оставить Перси. По какой-то причине передумала в последнюю секунду. Они и так скоро обо всем узнают.
— Скорее всего. В него нужно много вложить.
— Это да, — согласилась Пэррис, глядя на Перси.
Я наклонилась, чтобы поднять письмо, брошенное Доном, и подумала, не приняла ли я только что пресловутую перчатку.
— Не думаю, что он нравится Дональду.
Она рассмеялась.
— Не беспокойся. Персивалю Дональд тоже не по душе.
Неужели все знают о темной стороне Персиваля? О его мрачном прошлом?
К воротам подъехала машина. Такси. После того, как, взвизгнув шинами, оно остановилось, из него вышла очень низкая женщина с копной вьющихся каштановых волос и в ярко-бирюзовых очках формы «кошачий глаз».
— Аннетт?
Моя лучшая подружка должна была приехать не раньше завтрашнего утра, но вот она здесь во всем своем великолепии.
Я поспешила поприветствовать ее, когда водитель вручил ей дорожную сумку, маленький чемодан, большой чемодан, две сумки с продуктами и огромную коробку. Насколько она планировала остаться здесь?
— Нэтт — отпору нет!
Она развернулась и лучезарно мне улыбнулась.
— Дэфни-бомба!
У меня не было выбора. Пришлось заключить ее в крепкие объятия, главным образом потому, что она это ненавидит.
— Д-а-а, все еще ненавижу объятия, — сказала она, похлопывая меня по спине с притворным энтузиазмом.
Я хихикнула и позволила ей освободиться, и отойти на расстояние вытянутой руки. Она сделала это, чтобы лучше рассмотреть меня. Оценить ситуацию. А затем ее взгляд скользнул к людям, стоявшим позади меня с поджатыми губами.
— Уже устраиваешь оргии?
— О, — сказала я, приходя в себя, — это Пэррис и Харрис Хэмптоны. Соседи.
Они будто ожили.
— Рады познакомиться, Аннетт, — произнесла Пэррис. — Ну, мы пойдем. Не будем вам мешать.
— И помни, — произнес Харрис, — мы будем рядом, в какую бы сторону ты не повернула. — Он усмехнулся собственной шутке.
— Приятно было познакомиться, — ответила я, прежде чем снова повернуться к Аннетт, любви всей моей жизни. Она наблюдала, как Хэмптоны идут в двух разных направлениях, когда я набросилась на нее. — Подожди, я думала, ты не приедешь до завтра. Почему не позвонила? Я собиралась забрать тебя из аэропорта.
Она развернулась и пристально на меня посмотрела.
— Не поняла.
— Что ты не поняла?
— Уже «завтра». — Она посмотрела на свои часы. — Сейчас 7:30 «завтрашнего» утра.
— Завтрашнего утра? — вскрикнула я. Затем тоже взглянула на часы, но потом вспомнила, что я их не ношу. — Ты имеешь в виду, что я проспала весь день и всю ночь?
— Скорее всего. И это плохой знак. — Она наклонилась вперед, чтобы рассмотреть мои зрачки. — Я бы на твоем месте не планировала ничего наперед. Я вижу хаос. Смятение. Борьбу с веткой дерева, которая приведет к твоей скорой и болезненной кончине.
Аннетт была самопровозглашенным экспертом всего сверхъестественного и, частично, экстрасенсом. Единственное, что она предсказала точно, — это Суперкубок 2013 года. Я никогда не указывала на тот факт, что шансы у нее были 50/50.
— Приятно знать.
На прошлой неделе я должна была умереть от трагического падения, случившегося при попытке встать из гамака. Кто вообще способен на такие трюки?
Похожие книги на "На грани миров (ЛП)", Джонс Даринда
Джонс Даринда читать все книги автора по порядку
Джонс Даринда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.