Демоны добра и зла (ЛП) - Харрисон Ким
А не на какую-то дурацкую вечеринку в честь Хэллоуина.
Трент отстранился, но не отпустил мою руку.
— Нет, — пробормотал он.
Я смотрела на наши сплетенные пальцы, на наши перламутровые кольца, светящиеся оранжевым пламенем.
— Неудивительно, что он ухватился за возможность проникнуть в комнату Ходина. Он искал не только улики, чтобы обвинить меня в темных практиках, — а я их и практикую, — и тебя в наркоторговле, — а ты этим и занимаешься, — но и описание рецепта кольца чакры.
— Вот почему он пытался украсть линзу. — Трент медленно покачал головой, маленькие капли с его волос пачкали сухую землю. — Он играет с нами с тех пор, как приехал сюда. — С отвращением он подбросил в костер еще одно расщепленное полено, и искры взметнулись в чистое небо. — Мне нужно позвонить Квену, — добавил он, доставая из кармана мобильник, и опустил плечи, положив испорченный телефон на землю.
— Квен знает о Ли, — сказала я и быстро добавила: — С девочками все в порядке. И с нами все будет хорошо. Вивиан слышала, как он признался, что наложил проклятие.
Сжав челюсти, Трент нахмурился.
— Мне не хочется видеть его в Алькатрасе. Оттуда ему не позволят управлять Бримстоном, а мне не хочется иметь дело с его заменой. Я потратил целую жизнь, чтобы узнать его, а теперь это ничего не значит.
— Боже правый, Трент. Он пытался убить тебя! — воскликнула я, и он пожал плечами, устремив взгляд на огонь. — Эм, я действительно хотела поговорить с Алом, но, полагаю, нам пора возвращаться, — сказала я, не испытывая удовольствия от предстоящей прогулки, нагруженная учебниками и в промокшем нижнем белье. Мне также не хотелось снова надевать носки. — У тебя есть сменная одежда в церкви. Я встала и посмотрела на темную повозку Ала.
— Конечно. — Гордость смягчила его черты, когда он тоже поднялся и притянул меня ближе. — Ты научилась прыгать по линиям. Я знал, что ты сможешь это сделать.
— Вообще-то, нет, — сказала я, опустив голову от чувства вины. — Я купила прыжки у Дали. И я отплатила за тот, который ты у него купил, так что пусть не пытается тебя обмануть.
— О, Рейчел. — Он взял обе мои руки и повернул их, чтобы проверить, нет ли на них меток демона. — Тебе не следовало этого делать.
— Что, и дать тебе умереть? — сказала я, отдергивая от него руки. — Ты можешь подумать, что это шутка, но Ли хочет, чтобы ты умер или остался без гроша! Для него это одно и то же.
— Хорошо. — Он ожесточился. — Что ты дала Дали, если не одолжение на будущее?
— Кинжал Ала. Тот самый, из хранилища.
Дверь в фургон Ала с грохотом распахнулась, ударившись о стену его фургона, и нас обоих развернуло.
— Ты отдала Куаре Дали? — прокричал Ал, полуодетый в красную ночную рубашку, спускавшийся по узким, похожим на лестницу ступенькам. — Ты хоть представляешь, сколько времени у меня ушло на его создание?!
— Ал! Э, привет, — потрясенно сказала я. — Как раз тот, кого я хотела увидеть, — добавила я, проклиная себя за чувство вины в своем голосе. — Я собиралась…
— Шесть месяцев! — Ал поправил ночную рубашку, шагая вперед. — Его можно скрутить только в абсолютное полнолуние во время летнего равноденствия. Знаешь, как редко это бывает? Он стоил больше, чем четыре линейных прыжка! — Он остановился, красные глаза сузились, когда он увидел Трента. — Но это могло стоить жизни твоему эльфу. — Он сел на ближайший к огню камень, задрав ночную рубашку до колен. — Он переименовал его, не так ли?
Я все еще чувствовала себя виноватой.
— Да. Мне жаль. Он назвал его «Месть». Я сделаю тебе еще один.
— Пффф, все пропало, — сказал Ал, показывая на темнеющее небо. — Как будто у тебя когда-нибудь будет шесть непрерывных месяцев подряд. — Он повернулся ко мне, скривив губы. — Ты принесла книги вместо туфель и платья с блестками. Возможно, ты все-таки выживешь.
Я попросила Трента отойти, а сама осторожно села на плоский камень рядом с Алом.
— Я надеялась, что смогу остаться здесь на несколько дней?
Ал нахмурился, глядя на Трента, когда эльф тоже сел и попытался заставить свой телефон работать.
— Да? — резко ответил демон, и в этом слове заключалось все «нет».
— Пока Вивиан не очистит мое имя, — сказала я. — Она в полном бешенстве от того, что Ли использовал ковен для своего продвижения. К понедельнику все будет в порядке. — Я заколебалась. — Возможно.
— В понедельник? — передразнил Ал, а затем напрягся, устремив взгляд на лес. — Ах, простите меня, — сказал он, вскакивая на ноги. Пошарив в кармане, он бросил амулет в огонь. Костер тут же взметнулся ввысь, отбрасывая тени, и я смогла видеть весь путь до приближающегося леса.
— Что? — спросила я, вскакивая, когда дверь его вагона захлопнулась. Он исчез.
— Это Люси. — Трент положил телефон и встал лицом к лесу. — Люси? — позвал он, и ночь расколол вопль маленькой девочки.
— Привет, папочка! — Чистый голос Люси был подобен солнечному свету. — Вниз, Абба. Вниз! — потребовала она, и я придвинулась ближе к Тренту, когда в лесу зашумели опавшие листья, будто на нас спустилась целая стая белок. Но это была всего лишь Люси, выбежавшая из темного леса в пижаме с уверенностью человека, бегущего через собственный дом.
— Привет, папочка! — Люси бросилась к Тренту, когда он присел, чтобы встретить ее. Засияв, девочка с энтузиазмом обняла его, но тут же оттолкнула, нахмурившись, когда он приподнялся с ней на бедре. — Ты мокрый!
Трент с любовью поцеловал ее.
— Я провел день в колодце, моя прелесть.
А потом я уже хотела взять ее, когда он придвинул ее ко мне.
— Привет, Люси. Почему ты не в постели? — спросила я, обнимая ее, и она тоже оттолкнулась от меня.
— Ты тоже мокрая! — сказала она с преданным видом, и я потрепала ее по носу.
— Кто-то должен был спасти твоего папу.
Трент улыбнулся и посмотрел на свои босые ноги, а затем повернулся к лесу и услышал звук медленных копыт.
— Это Квен, — с тревогой сказал он, когда ветки зашелестели, и Тулпа вышел на свет, а за ним — маленькая повозка. Рей расположилась рядом с Квен на скамье, и маленькая девочка встала, протягивая руки.
— Са'ан, — позвал Квен, а затем, понукая лошадь Трента, остановил ее перед костром. Рей неуверенно покачивалась на краю, и Квен подхватил ее, без труда спрыгнув на мягкий, усыпанный листьями луг. — Я надеялся, что Рейчел приведет тебя сюда, — сказал Квен, опуская покачивающуюся девчушку на землю, и она подбежала к Тренту.
— Привет, моя милая, — сказал он, прижимая ее к себе и слушая шепот просьбы маленькой девочки, когда она коснулась его мокрого воротничка.
Я была очень рада их видеть, даже если их присутствие означало, что что-то пошло не так. Девочки должны были быть с Элласбет. Если Квен увел их, она будет в ярости.
— Вы мокрые, — сказал Квен, нахмурив лоб, когда заметил босые ноги Трента и мои.
— Папа упал в колодец, — важно сказала Люси, и выражение лица Квена стало серьезным.
— Колодец? — повторил Квен, затем, казалось, успокоился. — Са'ан, у меня есть новости.
— Я так и думал. — Трент сконцентрировался на своей лошади, мягко поприветствовал ее, а затем направился к повозке. — Рейчел сказала мне, что Ли — маг, — сказал он, порывшись в сумке. — К счастью, ковен не будет продолжать слушать его и его нелепые заявления. — Явно довольный, он открыл пластиковую корзину и достал оттуда новый комплект одежды, вплоть до трусов. — Могу я предположить, что внесены правильные, э, вклады?
— Вивиан слышала, как он во всем признался, — сказала я, довольная, пока плечи Квена не опустились в тяжелом вздохе. — Что? — резко сказала я.
Он перевел дыхание, но его слова так и остались невысказанными, когда Ал распахнул дверь своего вагона и спустился по ступенькам, словно вошел в бальный зал. Он был одет в свой обычный зеленый бархатный фрак, но я не могла не заметить, что его сапоги были в потертостях.
— Мои девочки! — позвал демон, падая на колени и подхватывая Люси и Рей, когда они подбежали к нему. — Я хочу вам кое-что показать, — сказал он, поднимаясь с ними на руках. — В ручье.
Похожие книги на "Демоны добра и зла (ЛП)", Харрисон Ким
Харрисон Ким читать все книги автора по порядку
Харрисон Ким - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.