Демоны добра и зла (ЛП) - Харрисон Ким
«Э, Дали?» переспросила я, и тут его присутствие полностью вошло в мое сознание, угнетающее и властное. «Эй, прекрати», подумала я, еще глубже погружаясь в себя, и мне не нравилось отсутствие у него светских манер. Несмотря на все свои недостатки, Ал давал мне немного пространства. «Мне нужно поговорить с тобой».
А потом я почувствовала, как он покидает мои мысли. Я перевела дыхание, чтобы закричать на него, и тут же распахнула глаза, когда он внезапно оказался передо мной. Слегка полноватый демон щурился на яркое небо и собирал вокруг себя одеяния от неожиданного ветра. На его поясе не было колокольчиков, а подол был оборван, грязно-черный цвет переходил в кроваво-красный у воротника. Это была старая одежда, и он надевал ее только тогда, когда хотел напомнить всем, что был одним из первых, кто сбежал от эльфов, следом за Тритон и Алом.
— Значит, это правда, — сказал он, его козлиный взгляд остановился на моих книгах, а затем опустился на кинжал, который я все еще держала в руке. — Ал взял тебя в хранилище. Дал тебе доступ к нашим игрушкам. Он жив?
— Конечно, он жив, — сказала я, ужаснувшись. — Ты серьезно?
Дали пожал плечами, и этот грузный демон производил впечатление одновременно безразличного и обеспокоенного.
— В последнее время Галли принимает сомнительные решения. В основном это касается тебя. Его агония прокатилась по всему коллективу, скажем, не далее как два часа назад, и вот ты здесь, с одним из его трофеев в руках.
Дали выжидающе посмотрел на меня, и я подавила чувство вины.
— Он помогал мне разобраться с Паркер. Мне нужны три прыжка по линии.
Демон хмыкнул, но настороженность все равно висела над ним как саван, определяя каждый его шаг.
— И ты думаешь, я дам их тебе? Потому что они тебе нужны? — почти с усмешкой произнес он, развевая мантию и шурша по траве.
Я взглянула на свое кольцо. Жемчужина была белой, но чутье подсказывало, что каждая секунда на счету, и я протиснулась в его пространство, пока моя новейшая эльфийская книга не заискрилась от его присутствия, и он в шоке отшатнулся. На его лице появилось беспокойство, а потом оно исчезло.
— Слушай, ты, — сказала я, пытаясь убрать волосы со рта, чтобы не порезаться кинжалом Ала. Может, мне стоило спросить у Ала, как выключить эту штуку? — Ли сбросил Трента в колодец. Лагерь закрыт, а дождь идет с четверга. Мне нужны три прыжка. Сейчас же!
Дали усмехнулся, и его ровные белые зубы заиграли в тусклом свете, пытаясь вырваться наружу.
— Да. Я знаю. Как думаешь, у кого он купил прыжок по линии?
— У тебя? — спросила я, взволнованная. — Ты продал Ли прыжок, чтобы опустить Трента в колодец?
Но демон покачал головой, положив руки на свою широкую талию и вглядываясь в поднимающийся ветер, пронизывающий совершенно безоблачное небо.
— Вообще-то это Трент купил прыжок, — сказал он, повергнув меня в шок. — Уверен, он не знал, что именно там окажется. Вообще-то я поражен тем, как глупо твой эльф проявляет свое доверие. Слепо поверил Ли, когда тот сказал ему, что знает о безопасном месте, а потом даже не поинтересовался, куда направляется. Полагаю, именно из-за обещания Ли, что в свое время он отправит тебя к нему. Думаю, он был прав, потому что вот ты где. — Он заколебался. — И тоже просишь купить прыжок.
— Почему… — прошептала я, а потом поняла, что Трент не знал. Он не догадывался, что Ли — маг и замышляет, как свести с ним счеты. Необходимость связаться с ним удвоилась, а мое нутро сжалось от страха. — Мы заключаем сделку или нет?
— Неужели? — насмехался Дали, любуясь красотой солнца, тонущего в сердитом небе.
— У меня есть книги, — сказала я, открывая заплечную сумку, и слова заплетались сами собой. Это было все, что у меня было ценного, но я отдала бы их за жизнь Трента.
Взгляд Дали скользнул вниз.
— Большинство из них принадлежат Тритон и представляют сомнительную ценность, а к одной я, похоже, не могу прикоснуться. Как это ты можешь? Это древний эльфийский язык.
Я придвинула книги поближе, испытывая тревогу и разочарование.
— Трент передал мне ее. Дали…
Дали скривил губы.
— Будто ты его слуга, который должен приносить и уносить.
— Эй! — крикнула я, и слова вырвались из моих уст. — Мне все равно, кем меня считает книга. Я могу прикоснуться к ней. Хочешь ты их или нет!
— Отличный кинжал, — сказал он, глядя на Куаре, и я замерла.
«Ааа… черт. Ему нужен кинжал Ала?»
— Он принадлежит Алу, — сказала я, но Трент мог утонуть, а необходимость двигаться была почти мучительной. — Как насчет одолжения? — Долг перед Дали мог стоить мне жизни. Но мне было все равно.
— Что, и ты разоришь меня, как делаешь это со всеми, с кем у тебя есть близкие отношения? Нет. — Дали наклонил голову, хмурясь на ветер, будто его присутствие было моей виной. — Полагаю, я никогда не услышу конца этого, если ты не получишь то, что хочешь. Прыжок, говоришь?
Во мне зажглась надежда. Он все еще смотрел на кинжал.
— Четыре, — сказала я, переосмыслив свою первую просьбу. Ал справится с этим. — Когда они мне понадобятся, немедленно и без промедления. Один — чтобы доставить меня к Тренту, второй — чтобы доставить меня и Трента на поляну Ала. Мне нужно с ним поговорить. Да или нет.
Ал будет вне себя от ярости, но я протянула трясущуюся руку с Куаре к Дали. «Да или нет, ты, беззаботное отродье ада».
— Это три прыжка, — сказал Дали, его пальцы подергивались. — А четвертый? Хочешь в кредит? Нет. Я не буду у тебя на подхвате.
От досады я стиснула челюсти, и кинжал с шипением вонзился во влажный воздух.
— Последнее — плата за первый прыжок Трента. Что бы он ни дал или пообещал тебе, это недействительно.
— Мммм… — Взгляд Дали стал отрешенным, пока он размышлял об этом, ледяной ветер трепал нас обоих, едва не сбивая меня с ног. Затем он усмехнулся, толстая рука потянулась к кинжалу. — Принято и принято.
Дыхание вырвалось из меня с облегчением, когда кинжал покинул меня.
— Ал выжмет из тебя всю жизнь. — Этот кинжал стоит целой жизни прыжков по линиям, а ты продала его мне за четыре. — Поднеся кинжал к угасающему свету, Дали жадно изучил его. — Я переименовываю тебя в Месть, — сказал он, и кинжал исчез.
Волнуясь, я прижала книги поближе.
— Я продала его тебе не за четыре линейных прыжка. Я продала его тебе ради жизни Трента. — Ликование Дали ослабло, и я переступила с ноги на ногу, стремясь поскорее уйти. — Не мог бы ты подержать это для меня минутку? — Я пихнула ему сумку со всеми своими книгами, и он с трудом нащупал ремешки, словно опасаясь, что эльфийская книга может его ужалить. — Я хочу их вернуть, — добавила я, пока он держал мою сумку, как муж в торговом центре. — Не открывай их. Они не твои.
— Если выживешь. — Скривив толстые губы, Дали попытался сдвинуть обложку эльфийского фолианта, и она затрещала синим огнем. — Мерзкие, грязные эльфы и их биолокаторы! — выругался он, и я натянула куртку, желая поскорее уйти.
— Спасибо, — сказала я, отчаянно желая уйти. — Отправь меня к нему. Пожалуйста.
Выражение лица Дали изменилось, когда его мысли покинули книгу, которую он не мог открыть, и сокровища, которые он не мог увидеть.
— Прежде чем я это сделаю, мне нужно… — начал он, потом заколебался. — Нам нужно, вернее, мы хотели бы знать, что ты взяла из хранилища, кроме кинжала. Что за преисподнюю ты выпустила на свет, Рейчел Мариана Морган?
Он использовал все три моих имени. Это было больше, чем вежливая просьба, и я старалась не кричать на него от нетерпения.
— Ал показал мне проклятие, чтобы превратить Паркер в волка. Настоящего волка. Обратного пути нет. Вот и все. Больше я ничего не трогала. Только это, иначе я бы превратила ее в человека, и она бы покончила с собой. Я сохранила ей жизнь. Но на самом деле я забрала ее.
Взгляд Дали упал на мою сумку, полную моих книг.
— И все же тебе удалось вызвать кинжал Ала, без дара. Ты явно видела больше, чем он предполагал. Чем мы предполагали.
Похожие книги на "Демоны добра и зла (ЛП)", Харрисон Ким
Харрисон Ким читать все книги автора по порядку
Харрисон Ким - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.