"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри
Мейсон Кепвелл низко опустил голову, стараясь скрыть свое глубокое разочарование. Лишь спустя несколько секунд он нашел в себе силы поднять голову и взглянуть на окружного прокурора Кейта Тиммонса. Тот, кусая губы, отвел взгляд от Мейсона.
Стоявшая рядом с Мейсоном Мэри Дюваль Маккормик, казалось, была спокойна. Однако ее дрожавшие губы и наполнившиеся слезами глаза выдавали тяжелое внутреннее состояние. Спустя несколько секунд, не выдержав, она вытащила носовой платок и стала вытирать слезы. Неудача Мейсона вызвала у Мэри не меньшее разочарование, чем у него самого.
Она прекрасно знала об отношении СиСи Кэпвелла к своему старшему сыну. А каждая неудача, которую испытывал Мейсон, приводила к тому, что СиСи все более отдалялся от своего сына от первого брака с Памелой. Вот и сейчас провал судебного дела, которое вел Мейсон, наверняка вызовет у СиСи волну неприязненных чувств к сыну.
К тому же Мэри была знакома со слабостями Мейсона… Обычно, испытывая неудачу, он распускался и на несколько дней вообще выпадал из нормального состояния. После приговора, который вынес суд присяжных, Мэри не ожидала ничего хорошего от Мейсона. Он наверняка сорвется с тормозов и наделает каких‑нибудь глупостей…
Следом за журналистами зал заседаний суда стали покидать и присутствовавшие на нем граждане.
Дэвида освободили из‑под стражи здесь же. Он покинул свое место подсудимого и, сложив на груди руки, с удовлетворением наблюдал, как мимо проходят те, кто желал ему зла. Стараясь не смотреть на Дэвида, из зала суда выходил Круз Кастильо. Лицо его было мрачным.
Дэвид направился к двери и окликнул полицейского инспектора:
— Мистер Кастильо…
Тот поднял голову и смерил Дэвида взглядом, полным горечи и разочарования. Круз неохотно остановился и повернулся к Дэвиду.
— Мне нечего сказать вам, — ответил он, — кроме поздравлений и извинений, но я выполнял свой долг…
Дэвид усмехнулся. Извинения Кастильо выглядели не слишком убедительно.
— Ты выполнял свой долг с большим рвением, — сказал Дэвид.
Кастильо был неприятен этот разговор. Мало того, что судебное дело провалилось, к тому же, подсудимый, который попал за решетку именно благодаря ему, инспектору Кастильо, теперь, получив оправдательный приговор, может вот так запросто разговаривать с ним.
Тяжело вздохнув, Круз сказал:
— Когда мы начинали это дело, все улики были против тебя. К сожалению, я вынужден признать, что скорее всего я ошибался.
Он уже было собрался уйти, но в этот момент Дэвид снова произнес с еще большей насмешкой в голосе:
— Ты сожалеешь о собственной ошибке или об ошибочном обвинении?
У Круза не было никакого желания продолжать этот разговор. Он пристально посмотрел на Дэвида и сквозь зубы сказал:
— Я же принес тебе свои извинения.
Но Дэвид словно взорвался:
— Я не принимаю твои извинения! — воскликнул он.
Еще находившиеся в зале суда люди стали удивленно оглядываться, и тогда Дэвид понизил тон:
— Ты хоть понимаешь, чем были для меня все эти последние месяцы? Ты знаешь, каково это — отправиться в тюрьму? Навсегда. За то, что ты не делал.
На этот раз Круз не опускал голову и смело смотрел в глаза Дэвида.
— Могу себе представить, — сказал он. Дэвид покачал головой.
— А, по–моему, нет, — тихо сказал он.
Он уже намеревался покинуть здание суда, но в этот момент дорогу ему преградил сержант Клейтон.
— Мистер Лоран, простите, нам еще необходимо совершить некоторые формальности. Я попросил бы вас не выходить из помещения.
С этими словами сержант демонстративно загородил дорогу Дэвиду, лишь на секунду посторонившись, чтобы пропустить шагавшего мимо СиСи Кэпвелла.
Дэвид едва удержался от того, чтобы не сплюнуть на пол от досады. Круз Кастильо по–прежнему стоял рядом с ним, как бы ожидая завершения разговора. Проходя мимо Дэвида, СиСи Кэпвелл на секунду задержался и бросил испепеляющий взгляд на бывшего мужа своей двоюродной племянницы. Крузу показалось, что СиСи хочет что‑то сказать. Однако, задержавшись возле Дэвида буквально на несколько мгновений, тот зашагал дальше.
Собравшиеся в зале суда расступились, когда СиСи направился к стоявшей возле дверей комнаты для совещаний Джулии Уэнрайт. Она принимала поздравления в связи с выигранным делом.
— Простите меня, — негромко, но повелительно произнес Кэпвелл–старший, останавливаясь перед Джулией.
Спустя несколько секунд они остались наедине, и Джулия вопросительно посмотрела на СиСи, Стараясь не выдавать своего разочарования исходом дела, Кэпвелл протянул руку:
— Я должен поздравить вас, мисс Уэнрайт. Она смущенно улыбнулась и опустила глаза.
— Меня не стоит поздравлять. Может быть вам нужно обратиться к Дэвиду.
СиСи Кэпвелл поджал губы и обернулся, глядя на Дэвида Лорана.
— Возможно, я ошибался, — неохотно сказал он, поворачиваясь назад.
Джулия растерянно улыбнулась:
— Возможно?..
СиСи несколько мгновений помолчал, словно собираясь с мыслями, а затем произнес:
— Таково мнение присяжных, и я вынужден его принять. Однако на основании того, что слышал я — ему нет оправдания…
На лице Джулии удивленно приподнялись брови.
— О таком поздравлении, которое я услышала от нас, можно только мечтать, — с насмешкой произнесла она.
СиСи пристально посмотрел на нее.
— Вы можете думать обо мне все что угодно, мисс Уэнрайт. Однако я говорю правду.
Не дождавшись ответа Джулии, он повернулся. Увидев стоявших недалеко Мейсона и Мэри, СиСи направился к ним.
После короткого разговора с Дэвидом Лораном Круз подошел к Шейле, которая одиноко стояла в стороне от толпы.
— Мисс Карлайл, — обратился к ней Круз.
Она удивленно улыбнулась и вопросительно посмотрела на полицейского. В руках Шейла теребила небольшую сумочку из крокодиловой кожи.
— Я слушаю вас, инспектор.
— Хочу напомнить вам кое о чем. Она усмехнулась.
— Теперь вы в чем‑то подозреваете меня?
— О нет, что вы… Круз опустил голову.
— Просто не уезжайте из города, вы можете еще понадобиться для допросов.
Круз не заметил, как спустя мгновенье рядом с Шейлой оказался Кейт Тиммонс. Окружной прокурор, опустив голову, внимательно слушал разговор инспектора и свидетельницы обвинения, делая вид, что занят совершенно другим.
Шейла смерила Кастильо взглядом, в котором нетрудно было прочесть презрение, и спокойно ответила:
— Мне кажется, что вы знаете, где меня можно найти…
Кастильо ничего не успел возразить, как в тот же момент в их разговор вмешался окружной прокурор.
— Я все слышал, Кастильо, — с внезапной резкостью произнес он. — Разве это входит в твою компетенцию?
Круз оторопело посмотрел на Тиммонса.
— Я не понимаю… — в его голосе слышалась растерянность.
— Если нужны дополнительные допросы, — уверенно сказал Тиммонс, — то мое ведомство окружного прокурора должно известить об этом тебя. А твоя инициатива в этом деле мне просто непонятна.
Несмотря на вроде бы проигранное дело, окружной прокурор выглядел неестественно веселым и возбужденным.
Почувствовав такой разлад между полицейским инспектором и окружным прокурором, Шейла победоносно улыбнулась и произнесла еще более спокойным, чем обычно, тоном:
— Мне все равно, кто из вас будет задавать вопросы, джентльмены.
С этими словами она развернулась и отправилась к двери.
Круз и Тиммонс остались наедине.
Спустя несколько мгновений, когда Шейла Карлайл покинула их, Круз произнес вызывающим голосом:
— Мне непонятно, почему ты не хочешь, чтобы я занимался этим делом.
Тиммонс аккуратно поправил свою прическу. Этот жест выдавал в нем человека, который заботился о своей внешности больше, чем о чем‑то ином.
— Кастильо, — снисходительным тоном обратился он к полицейскому инспектору — ты должен понять, что всему свое время. Если же у тебя есть какие‑то проблемы с этим, то все, что тебя ожидает, так это ранний уход на пенсию.
Похожие книги на ""Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)", Крейн Генри
Крейн Генри читать все книги автора по порядку
Крейн Генри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.