"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри
Учитывая, что родных и близких у нее не было, Мэри решила посоветоваться с Софией.
Кроме СиСи Кэпвелла, очевидно, только она могла рассказать ей о Мейсоне и, к тому же, помочь советом относительно ее будущего.
Ведь самой Софии пришлось пережить в жизни довольно много… И любовь, и разочарования, и тяжелую болезнь… Но она мужественно переносила все удары судьбы, что всегда вызывало восхищение у Мэри.
Быстро собравшись, Мэри отправилась в дом Кэпвеллов.
К счастью, София была здесь.
На лице се светилась неподдельная радость, когда она открыла дверь Мэри.
— Здравствуй, дорогая. Проходи. Они прошли в гостиную.
— Надеюсь, у тебя все в порядке? — участливо спросила София. — Где Мейсон? Почему ты пришла одна?
— Я подозреваю, что он сейчас сидит в ресторане «Ориент Экспресс», — мягко улыбнулась Мэри — и, одна за другой, опустошает рюмки со спиртным…
София взяла ее за руку:
— Дорогая, тебе не стоит переживать так по этому поводу.
Мэри улыбнулась.
— В чем‑то я понимаю его. Мейсон всегда тяжело переживал поражения, — объяснила София. — Особенно это было заметно, когда он был еще молод.
Разумеется, Мэри не склонна была преувеличивать недостатки Мейсона, она любила его таким, какой он сети И близко к сердцу принимала все его переживания.
Поэтому она с сочувствием относилась к нему и не слишком пыталась подчинить его себе своими непомерными требованиями.
Нет, отношения Мейсона и Мэри были скорее ровными и стабильными. Хотя некоторые тучи на горизонте все‑таки маячили.
— Ладно, — вздохнула она. — Я надеюсь, что он успокоится и скоро вернется домой.
Возникла небольшая пауза.
Они стояли в гостиной друг напротив друга. Мэри теребила в руках носовой платок, и София внимательно смотрела на нее, чувствуя, что та хочет что‑то сказать.
Руководствуясь природным тактом, она спокойно ожидала пока Мэри соберется с мыслями и расскажет, зачем пришла.
Наконец, на лице Мэри появилась смущенная улыбка.
— София, мне нужно кое‑что тебе сказать…
— Слушаю внимательно, — ответила та.
Мэри опустила глаза и, покраснев словно школьница, сказала:
— У меня будет ребенок…
София не сразу осознала сказанное Мэри, однако, спустя несколько секунд, глаза ее широко раскрылись, лицо вытянулось в удивлении.
— Что? Мэри!?
Та утвердительно покачала головой.
— Да, да. У нас с Мейсоном будет ребенок…
София схватила ее за руку.
— Но ведь это же прекрасно!
Мэри смущенно теребила платок.
— Нет, правда! Это действительно прекрасно!.. — снова горячо воскликнула София. — Ты, что — так не думаешь?
— О! Нет, нет! — возразила Мэри. — Я все понимаю… Она словно сбросила смущение и стала радостно улыбаться.
— Ты должна быть такой счастливой! — обрадовано сказала София.
Женщины счастливо обнялись.
— А Мейсон? Как же Мейсон? — с живым участием произнесла София. — Ведь он же с ума сойдет!.. Он, наверное, так рад?
— Да, да, конечно, — торопливо сказала Мэри. Она решила, что пока рановато говорить Софии о том, что она не ставила Мейсона в известность о том, что у нее будет ребенок.
Хотя признаки беременности были так очевидны, Мейсон должен был уже догадаться об этом, но он был не так прозорлив…
София взяла Мэри под руку и они стали медленно прохаживаться по гостиной.
— Замечательно, — сказала София. — Теперь, наконец‑то, Мейсону будет с кем взрослеть…
Она заразительно расхохоталась, но спустя несколько мгновений улыбка вдруг исчезла с ее лица. София озабоченно посмотрела на Мэри.
— Послушай…
— Что?
— А… как же… Марк?
Мэри сразу посерьезнела, глаза ее наполнились холодом, улыбка исчезла.
— Это не его ребенок! — решительно сказала она.
— Ты уверена в этом? — с сомнением в голосе спросила София. — Ведь, если Мейсон не будет уверен в том, что это его дитя, вам будет очень трудно…
Мэри отвернулась. Было заметно, что ей очень тяжело говорить на эту тему.
Несколько мгновений она молчала, затем, словно пересилив себя, произнесла:
— Это не может быть ребенок Марка, мы были вместе один лишь раз… Это было тогда, когда он изнасиловал меня…
Мэри замолчала, а потом запинающимся голосом продолжала:
— Я не верю, что это его ребенок. Этого, скорей всего, не может быть… Ты же помнишь, он лежал в больнице и еле выкарабкался… Врачи сказали, что детей у него быть не может… Это просто невозможно! Физически невозможно! Разве что… Господь Бог сжалился над ним… Но я не верю.
Голос Мэри задрожал и она умолкла. София участливо взяла ее за локоть.
— Но как же ты собираешься решать эту проблему?
Мэри утерла краешки глаз платком и, всхлипнув, сказала:
— Я хочу развестись с ним, и развод нужен мне как можно скорее… Чтобы Марк, узнав о ребенке, не стал чинить мне препятствия.
— Да, я понимаю тебя, Мэри… — согласилась София. Она снова посмотрела на Мэри:
— Марк ведь не о чем не догадывается, ведь верно?
— Именно так.
— А сколько теперь нужно времени, чтобы получить развод?
Мэри пожала плечами.
— Я не знаю… Все могло бы решиться весьма быстро, но, как обычно, бюрократические проволочки затягивают дело. Учитывая, что раньше я была монашенкой, мне особенно важно участие в этом деле церкви… Если бы я могла заручиться покровительством какого‑нибудь высокого духовного лица…
— А тебе кто‑нибудь помогает?
— Нет, только настоятельница монастыря, моя духовная наставница матушка Изабель…
Мэри удрученно опустила голову.
— Да, тебе не позавидуешь, — участливо вздохнула София. — Не хотела бы я сейчас оказаться на твоем месте… Самое неприятное в твоей ситуации — это отсутствие близкого человека, человека, которому можно было бы полностью доверить, на которого можно было целиком положиться… Но ничего. Я думаю, что сможем найти способ помочь тебе!
Мэри с благодарностью посмотрела на нее.
— Ты так думаешь?
— Да, — уверенно заявила София. — Что ты скажешь насчет кардинала О'Брайена?..
Упоминание высшего духовного лица в Южной Калифорнии заставило Мэри удивленно поднять брови.
— А что насчет кардинала О'Брайена?.. София радостно улыбнулась.
— Дело в том, что СиСи и кардинал О'Брайен — старые друзья.
Мэри едва не вскрикнула от радости.
Такие выгодные обстоятельства могли сильно изменить дело в ее пользу. Если бы кардинал мог замолвить слово, то ее бракоразводное дело завершилось бы очень быстро, без всяких проволочек.
— СиСи и кардинал… — потрясенно проговорила она.
София утвердительно кивнула.
— Да, да. Это именно так. СиСи может поговорить с кардиналом и ускорить дело. Тогда у вас с Мейсоном не будет никаких проблем.
— Это было бы так замечательно! — воскликнула Мэри, вне себя от радости.
— Знаешь что? Я сама поговорю с СиСи, и попрошу его помочь вам, — сказала София, стараясь успокоить Мэри.
— Я никак не могу в это поверить! — возбужденно сказала Мэри. — София, я не знаю как и благодарить тебя!
Та решительно замотала головой.
— О чем ты, Мэри? Вспомни сколько ты сделала для меня! Разве я могу остаться равнодушной в таком деле?
— О, София! — Мэри бросилась обнимать ее. — Теперь я знаю, что взбодрит Мейсона!
Тем временем Мейсон сидел в ресторане «Ориент Экспресс» за стойкой бара.
Вид его был неопрятен. Рубашка была расстегнута, галстук съехал в сторону, пиджак болтался на плечах бесформенной тряпкой.
Расставив перед собой длинный ряд уже опустевших рюмок, он разговаривал с ними, как с живыми:
— Уважаемые господа присяжные заседатели! — положив голову на стойку бара, бормотал он. — После проведенного судебного заседания я вынужден признать свое поражение…
Голос Мейсона был спокойным и полным разочарования.
После непродолжительной паузы он продолжил:
— Да, я не смог справиться со своей работой. В чем чистосердечно признаюсь. Однако, господа присяжные заседатели, должен заметить, что в этом мне оказали немалое содействие.
Похожие книги на ""Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)", Крейн Генри
Крейн Генри читать все книги автора по порядку
Крейн Генри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.