Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри

"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри

Тут можно читать бесплатно "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

На лице его была изображена приторная улыбка, однако, Джулия, как ни старалась, не смогла изобразить нечто подобное на своем лице. Она просто поднесла свой бокал к бокалу Дэвида, посуда слегка звякнула, и Джулия отпила немного вина…

В этот момент стоявший за ее спиной телефон зазвонил. Звонок был столь неожиданным и громким, что она едва не вскрикнула.

Однако, взяв себя в руки, она смогла сдержаться и даже изобразила на лице полное равнодушие, когда Дэвид спросил:

— Ты ждешь звонка? Джулия пожала плечами:

— Нет.

— Я тоже! — с наигранной веселостью сказал Дэвид.

— Ну, тогда пусть звонит.

Джулия взяла свою тарелку и принялась накладывать дополнительную порцию сладкого. Дэвид пристально смотрел на нее.

— Ладно, — со столь же показным равнодушием сказал он.

Телефон продолжал звонить.

Спустя несколько секунд Дэвид отодвинул от себя тарелку.

— Мне надоела эта настойчивость. Я отвечу. Дэвид поднялся из‑за стола и отправился к телефону.

— Алло… Я слушаю.

В трубке раздался голос Круза Кастильо.

— Здравствуйте, — сказал он. — Будьте любезны, позовите к телефону Джулию Уэнрайт.

Дэвид был немало удивлен, услышав голос полицейского инспектора. С какой стати он звонит сюда и вообще — откуда он знает номер этого телефона? Почему ему известно, что здесь находится Джулия?

Несмотря на то, что голос Кастильо был ему хорошо известен, Дэвид все‑таки спросил:

— Могу я узнать, кто звонит?

— Инспектор Кастильо.

Дэвид немного помолчал, лихорадочно пытаясь собраться с мыслями, но пока ему ничего не приходило в голову.

— Хорошо. Одну минуту, — сказал он в трубку. Затем Лоран повернулся к Джулии:

— Инспектор Кастильо…

Джулия сделала удивленные глаза, затем равнодушно пожала плечами и подошла к телефону.

— Круз? В чем дело?

— Джулия, мне только что звонил Том Блинкен. Он был чем‑то взволнован. Он сказал, что ты интересовалась орудием убийства в деле Лорана. Это правда?

В ее глазах появился испуг, но, повернувшись к Дэвиду, она мило улыбнулась и небрежно махнула рукой, словно успокаивая его. В трубку она же сказала следующее:

— Да, да. Все в порядке, не стоит беспокоиться. Круз все в порядке…

Но Кастильо не склонен был сразу ложить трубку.

— Ты уверена, Джулия?

— Да, все в порядке, — снова повторила она. — Не стоит беспокоиться, поговорим, когда я вернусь в город.

— Хорошо, Джулия, — настороженно сказал Кастильо. — В таком случае я буду ждать твоего звонка. Как только появишься в городе, непременно звони мне… Найди меня, где бы я ни был — дома или на работе.

— Хорошо. Пока.

Она постаралась поскорее закончить этот разговор, чтобы не привлекать внимание Дэвида.

Положив трубку, она пожала плечами и сказала:

— Не понимаю. Зачем он звонил? Чепуха какая‑то!

Джулия медленно направилась к столу, пытаясь на ходу сочинить какую‑нибудь правдоподобную историю, которая могла бы оправдать этот звонок. Она еще не успела занять свое место, как Дэвид спросил:

— Чего он хотел?

Стараясь изобразить в голосе как можно больше равнодушия, Джулия ответила:

— Поговорить о делах. Я передала полиции некоторые документы, касающиеся твоего дела. Мне кажется, основываясь на них, можно найти настоящего убийцу…

Дэвид скептически посмотрел на часы.

— Позднее время для делового звонка. Между прочим, уже половина девятого.

Он снова уселся за стол напротив Джулии.

— Да, Круз очень увлечен своей работой. Он находится в полицейском участке допоздна…

Дэвид отпил немного вина из бокала. Тема, о которой зашла речь, не могла не интересовать его.

— Значит, полиция продолжает охотиться за убийцей? Кого они подозревают?

Джулия пожала плечами:

— Не знаю.

Чтобы избежать излишней подозрительности со стороны Джулии, Дэвид широко улыбнулся:

— Впрочем, меня это уже не должно интересовать. Они могут подозревать меня сколько угодно. Ведь меня не могут судить дважды за одно и тоже преступление? Да? Это — правда?

Он пристально посмотрел на Джулию. Она вынуждена была согласиться:

— По закону — да.

Услышав интересовавший его ответ, Лоран удовлетворенно поднял бокал.

Оставшись на крыше ресторана «Ориент Экспресс» одна, Сантана несколько минут молча стояла у края крыши, задумавшись о чем‑то.

Все это время, притаившись, Джина стояла за дверью, которая вела вниз.

Вскоре, решив, что наступил удобный момент, она вышла из тени и шагнула навстречу Сантане.

Увидев ее, Сантана лишь смогла вымолвить:

— Джина?.. Что ты здесь делаешь?..

— Мне сказали, что ты поднялась на крышу, — с наигранной бодростью ответила та. — Нам нужно поговорить.

В одной руке Джина держала сумочку, другую спрятала за спину.

Сантана не подозревала, что сейчас в ее руке находится пузырек с таблетками, внешне не отличающийся от того, который передал ей Круз.

— У меня сейчас нет настроения разговаривать с тобой, — Сантана отвернулась.

Но Джину ничуть не смутили ее слова. Как ни в чем ни бывало, она подошла к Сантане и уселась рядом с ней на краю крыши.

— Ты в порядке? — заботливо спросила Джина. Сантана отдернулась от нее, словно ужаленная.

— Почему все задают мне этот вопрос? — завизжала она в истерике.

— У тебя какой‑то усталый, даже какой‑то больной вид… — участливо ответила Джина.

— Неважно, какой у меня вид! — снова закричала Сантана. — Сейчас я хотела бы побыть одна, без тебя…

С этими словами Сантана вскочила и направилась к двери, при этом она уронила свою сумочку, которая лежала у нее на коленях.

Джина бросилась к сумочке, поспешно расстегнула ее и, достав оттуда пузырек с таблетками, подменила его тем, что был у нее в руке. Затем она окликнула Сантану:

— Это не ты уронила?

Сантана обернулась. Увидев в руках у Джины свою сумочку и пузырек, она вернулась назад и поспешно выхватила их из рук Джины.

— Да. Это — мое лекарство от аллергии. Это единственное средство, которое успокаивает меня…

— У тебя стрессовая ситуация? — поинтересовалась Джина.

— Чего ты хочешь? — вызывающе выкрикнула Сантана.

— Ничего… — та спокойно пожала плечами. — Меня просто беспокоит твое здоровье…

Сантана рассмеялась.

— Джина, что ты затеяла? Ты, наверняка, что‑то задумала!.. Я вижу это по твоим глазам. Давай, давай, признавайся!

Джина сделала безразличный вид.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь, — пожав плечами сказала она. — Ты подозреваешь меня в чем‑то? Что я могла задумать?

— Тогда оставь меня в покое!.. — закричала Сантана. — Спрыгни с крыши вниз, и никто о тебе не вспомнит и не расстроится…

С этими словами она быстро покинула крышу ресторана «Ориент Экспресс».

Джина проводила ее торжествующим взглядом.

ГЛАВА 12

Звонок незнакомки на радиостанцию. Встреча Тиммонса и Кастильо. Перемирие. Джулия совершает ошибку. У Джины появляются собственные планы в отношении окружного прокурора. Сантана и Тиммонс на крыше ресторана.

— С вами в эфире находится Тэд Кэпвелл. Вы слушаете радиостанцию «Кей–Ю-Эс–Би». Мы — в прямом эфире. Вы можете звонить по телефону 555–1821.

После этого объявления Тэд поставил очередной музыкальный номер и уже намеревался снять наушники, чтобы отдохнуть пару минут, пока будет звучать музыка.

Однако в этот момент телефон, стоявший у него под рукой, настойчиво зазвонил.

Едва слышно выругавшись про себя, Тэд снова одел наушники и включился в линию.

— Алло… Радиостанция «Кей–Ю-Эс–Би» слушает. Вы находитесь в прямом эфире. Говорите.

На другом конце провода слышалось лишь томное дыхание.

— Алло… — повторил он в трубку. — Похоже, звонит застенчивая Красная Шапочка… Можешь не пугаться — я тебя не съем. Надеюсь, ты не боишься меня?

Женщина на другом конце провода сидела в богато уставленной гостиной, на стенах которой висели дорогие картины. Ее телефонный аппарат был выполнен в стиле «ретро». Она медленно водила пальцем по шнуру телефона, слушая голос Тэда Кэпвелла.

Перейти на страницу:

Крейн Генри читать все книги автора по порядку

Крейн Генри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ), автор: Крейн Генри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*