Если мы когда-нибудь встретимся вновь (ЛП) - Хуанг Ана
Инструктор посмотрел на Блейка — единственного в группе, кто еще не прыгнул, не считая Фарры.
— Я поговорю с ней, — сказал Блейк. — Дайте нам минуту.
Он подошел к Фарре и положил руки ей на плечи. Она дрожала под его пальцами.
— Сделай глубокий вдох. На раз вдох, на два выдох. Вот так. Как ты?
— Паршиво. Я ненавижу высоту. — Фарра судорожно глотнула воздух. — Не знаю, зачем я вообще согласилась. Передай Корт, что мне жаль, и что я верну Крис деньги. Хотя нет, я сама им скажу, когда спущусь.
Она подняла руку, чтобы подозвать инструктора.
Блейк перехватил ее запястье и мягко опустил его.
— Погоди. Прежде чем уйдешь, послушай меня.
— Не трать время. Я не передумаю. Прыгай сам, а я встречу тебя...
— Семь тысяч миль.
Фарра в замешательстве нахмурилась.
— Что?
— Именно столько ты пролетела, чтобы добраться из Штатов в Китай. Семь тысяч миль.
— Эм, ну допустим?
— И ты потратила столько времени и денег только на то, чтобы стоять в сторонке и смотреть, как другие живут на полную катушку?
У Фарры отвисла челюсть. Блейк и сам понимал, что слова звучат резковато, но их нужно было произнести.
— Это не на полную катушку, — Фарра ткнула пальцем в сторону прыжковой платформы. — Это самоубийство. Если я шагну туда, я труп.
— Чушь.
— Не чушь!
— Фарра, подумай о тех, кто сегодня прыгнул до нас и выжил. Черт, да даже Люк сделал это, а он весит втрое больше тебя. Если трос выдержал его, он выдержит кого угодно. — Глаза Блейка лукаво блеснули. — Не хочу тебя расстраивать, но ты не такая уж уникальная снежинка.
— Ха-ха, очень смешно. — Лицо Фарры на миг просветлело, но тут же снова напряглось. — Я всё равно не смогу. Даже если трос не порвется, у меня сердце остановится еще в полете.
— Ладно. — Блейк убрал руки. — Никто не будет заставлять тебя силой. Если тебе правда слишком страшно, уходи, и никто тебя не осудит. Но прежде чем сделать это, оглянись и скажи мне, что ты видишь.
Она подчинилась. Блейк проследил за ее взглядом: они стояли на вершине башни Макао, где находится самая высокая точка для банджи-джампинга в мире. Под ними огни города и раскинувшиеся отели-казино сияли, словно россыпь упавших звезд.
— Я вижу Макао?
— Ты видишь Макао, а я вижу выбор. — Полгода назад Блейк сам бы врезал себе по лицу за такие слова — он звучал как дешевая книжка по саморазвитию. Но сейчас речь шла не о нем, а о Фарре. — Ты можешь либо остаться в своей зоне комфорта, либо сделать что-то, от чего сердце чертовски ускорит ритм. Первый путь безопасен. Второй — пугающий до усрачки. Ты знаешь, куда ведет безопасная тропа, но она ведет лишь до определенного предела. А пугающая? Никто не знает. Может, там будет ужасно. А может, это станет лучшим решением в твоей жизни.
Блейк так разошелся, что сам перестал понимать, говорят они о прыжке или о чем-то большем.
Черт, мне пора подаваться в мотивационные спикеры.
В глазах Фарры читалось сомнение.
— Я... — Она снова огляделась. — Мне правда очень страшно.
— Так и должно быть. Мне тоже. Но представь, как круто ты будешь себя чувствовать потом. Прыжок с банджи стоит пятьсот баксов. Победа над страхом — бесценна.
Смех Фарры прозвучал для Блейка как музыка. Она наконец выпустила из пальцев цепочку.
— Ну ты и пафосный тип.
— В пафосе нет ничего плохого, он вдохновляет. — Лицо Блейка смягчилось. — Давай так: если ты не прыгнешь, я тоже не пойду.
Ее глаза округлились.
— Тебе не обязательно это делать.
— А я хочу. На что еще нужны друзья? — Блейк криво усмехнулся. — Вариант второй: если решишься, я прыгну первым. И если ты упадешь, я тебя поймаю. Хотя ты не упадешь, — быстро добавил он.
На лице Фарры сменилась целая палитра эмоций: страх, нервозность и, наконец, решимость.
— Нет, — сказала она. — Я пойду первой. Но мне нужно, чтобы ты стоял здесь и поддерживал меня.
Блейк ухмыльнулся.
— Договорились.
Он подозвал инструктора. Хорошо, что Крис забронировала для них целый час, иначе персонал давно бы выставил их за дверь.
— Если я разобьюсь, это будет на твоей совести, — бросила Фарра, пока инструктор проверял, достаточно ли туго затянуты ремни и правильно ли защелкнуты карабины.
— Заметано.
Недолго думая, Блейк потянулся и сжал ее ладонь. От этого прикосновения его сердце пустилось вскачь, и высота в семьдесят этажей тут была совершенно ни при чем.
— Всё будет окей. С меня выпивка, когда закончим.
— Готовы? — спросил инструктор.
Фарра глубоко вздохнула. Ее лицо приобрело легкий зеленоватый оттенок. — Нет. Она заняла позицию на краю платформы и оглянулась на Блейка через плечо.
— Сделай эту выпивку двойной.
— Идет.
Фарра отвернулась. Блейк затаил дыхание, его сердце колотилось в бешеном ритме. Она помедлила секунду, и он уже подумал, что она снова даст заднюю. Но Фарра прыгнула, и ее крик эхом разнесся в холодном ночном воздухе. Блейк понял, когда трос натянулся и спружинил назад, потому что услышал еще один крик — на этот раз тише, а затем наступила тишина.
Блейк расплылся в улыбке. Черт возьми, она сделала это. Правда сделала. Его захлестнула волна гордости за нее.
— Твоя очередь. — Инструктор поманил Блейка.
Пройдя проверку безопасности, Блейк встал на то же место и посмотрел вниз. Семьсот шестьдесят четыре фута — лететь долго.
— Готовы? — Инструктор и ассистент придержали Блейка за заднюю часть страховки.
Он кивнул.
Они отпустили.
Блейк вообразил в памяти лицо Фарры. Если она справилась, то и он сможет.
К черту всё.
Он в Макао. Он на вершине мира. Сейчас или никогда.
Блейк закрыл глаза и шагнул в пустоту.
Глава 13
Фарра не умерла. Напротив, она никогда не чувствовала себя такой живой.
Она схватила Крис за руку и закружила ее; кожа буквально покалывала от избытка энергии. Улыбка не сходила с ее лица. Она была на вершине этого чертова мира!
— Спасибо тебе за это! — прокричала она, стараясь перекрыть музыку.
Идея, пришедшая Крис в голову во время шопинг-терапии, оказалась грандиозной: поездка в Макао на день рождения Кортни со всеми включенными расходами. Только прыжки с банджи обошлись группе в 4500 долларов. И это не считая перелетов, еды, выпивки, люксов в пятизвездочном отеле и прочих развлечений. Общий счет явно перевалил за пятизначную цифру. Фарра не могла представить родителей, которые бы спокойно отнеслись к тому, что их ребенок спускает столько денег за один уикенд, но сейчас ей было плевать. Она была слишком счастлива, слишком взвинчена… слишком всё сразу.
— В любой момент! Обожаю Макао! — крикнула Крис в ответ. В ее глазах смешались триумф, вызов и удовлетворение. — Папа просто выпадет в осадок, когда увидит счет по кредитке в следующем месяце. Жду не дождусь! Пусть наконец поймет, как я зла из-за этой Глории.
Значит, у рыжей пассии отца появилось имя.
Музыка сменилась с размеренных гипнотических битов на более чувственный клубный ремикс последнего R&B-хита. Фарра улыбнулась, заметив, как в углу вовсю целуются Кортни и Лео. Похоже, ее разговор с ним сработал. День рождения Кортни был за день до Хэллоуина, поэтому она настояла на нарядах в стиле маскарада. Ее золотое платье-флэппер сверкало в темноте клуба, как солнечный луч.
Взгляд Фарры заскользил по залу и остановился на Блейке, который выпивал с Люком у бара. В тусклом красноватом свете он казался воплощением греха и искушения. Блейк повернул голову, чтобы что-то сказать другу, и его профиль прорисовался четко и резко: точеные скулы, прямой нос, волевая челюсть. Как лицо человека может быть настолько безупречным? Это просто несправедливо.
И все же, глядя на него, Фарра думала не о том, что он похож на греческого бога. Ну, ладно, об этом она тоже немного думала, но в голове прежде всего всплывало то, как он прижимал ее к себе на вершине башни Макао. То тепло, что разлилось по телу, когда он предложил отказаться от прыжка ради нее. То, как он заставил ее поверить, что она может победить свой самый большой страх — и она победила.
Похожие книги на "Если мы когда-нибудь встретимся вновь (ЛП)", Хуанг Ана
Хуанг Ана читать все книги автора по порядку
Хуанг Ана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.