Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Если мы когда-нибудь встретимся вновь (ЛП) - Хуанг Ана

Если мы когда-нибудь встретимся вновь (ЛП) - Хуанг Ана

Тут можно читать бесплатно Если мы когда-нибудь встретимся вновь (ЛП) - Хуанг Ана. Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ты влипла по полной.

— Что? — рассеянно переспросила Фарра. Блейк рассмеялся над какой-то шуткой Люка, и бабочки в животе Фарры исполнили сальто, которому позавидовала бы сама Симона Байлз.

— Ты сохнешь по Блейку, — пропела Крис.

Фарра резко обернулась к подруге, вспыхнув до корней волос.

— Вовсе нет.

— Да брось. Я этот взгляд за версту узнаю. Ты так и хочешь затащить его в постель.

— Тсс! — Фарра опасливо глянула на бар. Блейк всё еще был увлечен разговором с Люком. — Хочешь, чтобы все услышали?

— Никто ничего не слышит, здесь музыка орет.

— Зато он слышит! — Фарра указала на Нардо.

— Спасибо, что заметили мое присутствие, — саркастично вставил тот. — Не бойтесь, я никому не скажу. То, что девчонке нравится Блейк Райан — новость так себе. К таким типам всегда очередь стоит. — Нардо фыркнул. — Честно говоря, выбор довольно банальный.

— Спасибо за твое очень важное мнение, — отрезала Крис и подтолкнула Фарру к бару. — Иди и пригласи его на танец.

— Ну уж нет. — Вся эйфория от покорения мира мигом испарилась. Фарра никогда не делала первый шаг. Никогда. Мысль об отказе и сопутствующем унижении была невыносимой.

— Почему нет? Он же тебе нравится.

— Не в этом дело. Я не могу просто подойти и предложить.

— Дорогая, на дворе двадцать первый век. Девушки могут проявлять инициативу.

— А если он скажет «нет»?

— Значит, он идиот. Ты же горячая штучка!

— Ладно, но это не значит…

— Фарра Лин, если ты найдешь еще хоть одну отмазку, я дам тебе волшебного пенделя. Иди!

Ладно. Она справится. Она просто зовет его потанцевать, а не замуж. Фарра заставила себя идти к бару. С каждым шагом желудок сжимался всё сильнее.

Люк заметил ее первым.

— Опа, привет?

— Опа. То есть, привет. — Гениально.

Глаза Блейка весело сощурились.

— Вижу, ты пришла за своим законным призом.

— Что? О, мой напиток! — Точно. Обещанная выпивка после прыжка. — Вот почему я здесь, — подтвердила Фарра, радуясь, что нашелся легальный повод.

— Как насчет двойной порции текилы?

Звучало жутко, но ей позарез нужна была жидкая храбрость.

— Идеально.

Пока Блейк делал заказ, Фарра пыталась утихомирить нервы. Черт возьми, она же сегодня спрыгнула с башни! Нельзя так дрожать из-за обычного танца.

— Мне нужно отлить, прежде чем пить текилу, — объявил Люк.

Фарра с сомнением покосилась на желтоватую жидкость в стопке и сморщила нос.

— Э-э, спасибо, что предупредил. — Блейк похлопал Люка по плечу. — Иди, делай свои дела, чувак.

— Мир. — Люк изобразил знак победы и зашагал прочь. Он был настолько высоким, что возвышался над всей толпой в клубе.

— Он усовсем никакой, — заметила Фарра.

— О да, он готов. Мне повезет, если он не заблюет нам всю ванную сегодня.

Блейк насыпал соли на тыльную сторону ладони между большим и указательным пальцами и передал солонку ей. Она повторила за ним.

— За победу над страхами.

— За победу над страхами.

Фарра чокнулась с ним и залпом выпила текилу. Поморщившись, она вонзилась зубами в дольку лайма, позволяя кислому соку перебить обжигающий вкус спирта. Боже, какая гадость. Зато алкоголь быстро ударил в голову, расслабляя натянутые нервы.

Пора. Пора спрашивать.

— Кто эта девушка?

Стоп. Это был не тот вопрос. Совсем не тот.

Блейк склонил голову набок.

— Какая девушка?

— Девушка, которую я видела выходящей из твоей комнаты в ту ночь, когда мы ездили на виллу Моллера.

С того вечера Фарра гнала от себя мысли о Таинственной Незнакомке, но сейчас ее прорвало. Не нужно быть гением, чтобы понять, чем они там занимались. Это было на один раз, или он продолжает с ней встречаться? Фарру едва не стошнило. Всё — эйфория после прыжка улетучилась окончательно.

Лицо Блейка стало жестким.

— Это девушка, с которой я виделся.

«Встречался» — значит, не один раз. «В прошлом» — значит, всё кончено.

— О. — Фарра завертела в руках пустую стопку. — Как ее зовут?

— Мина.

— Она очень красивая.

Блейку явно было не по себе.

— Наверное.

— Ты всё еще с ней видишься?

— Она уезжает из Шанхая на следующей неделе. Может, я загляну попрощаться.

— Вау, как романтично. — Слова вышли куда более язвительными, чем она планировала. Да что с ней такое? Голова пошла кругом. Текила была плохой идеей.

Блейк нахмурился.

— У нас не романтические отношения. Мы с самого начала знали, что всё будет чисто физически. Я знаю, что тебе это трудно понять…

— Ого! — Фарра возмущенно выдохнула. — Почему мне это трудно понять? Потому что я девственница? Это не значит, что я выросла в монастыре, Блейк. Я знаю, что такое секс по дружбе.

— Нет! Ты не так меня поняла. — Блейк раздраженно взъерошил волосы. — Я имел в виду, что ты романтик. Ты сама это говорила. Ты веришь в Того Самого, эпическую любовь и всё такое. Я — нет. Я приехал сюда не за этим.

Он был прав. Он говорил об этом с самого начала. Блейк не верил в любовь. Фарра была полной дурой, раз забыла об этом. Она так заигралась в своих мечтах, что не видела очевидного, вкладывая слишком много смысла в каждый его взгляд, слово или жест. Когда Блейк водил ее на ужин или подбадривал на башне, он делал это не из симпатии. Он просто был хорошим другом.

Друзья — это здорово, но Фарре до смерти надоело влюбляться в тех, кто ей не светит. Либо в эмоционально закрытых, как Блейк, либо в буквально занятых, как Лео. Пора спускаться с небес на землю.

— Может, и я приехала сюда не за этим.

Фарра схватила первый попавшийся стакан и выпила его залпом. Водка. Фу.

— Эй! — возмутился хозяин напитка. Хмель ударил еще сильнее, адреналин зашкаливал.

— Я могу заводить случайные интрижки, — заявила Фарра. — И я тебе это докажу.

Блейк нахмурился.

— Фарра… — в его голосе прозвучало предупреждение.

Она его проигнорировала. Фарра вцепилась в рубашку парня, чью водку только что выпила. Молодой. Симпатичный. Сойдет.

— Ты. Ты свободен?

— Э-э, ну да.

— Отлично. Танцуем.

Фарра потащила его на танцпол, даже не взглянув на Блейка. Она проигнорировала удивленные взгляды друзей и обхватила парня за шею. Заиграл еще более горячий R&B. Фарра прижалась бедрами к своему новому знакомому, двигаясь в такт. От него слишком сильно несло одеколоном и дешевой водкой. К счастью, она была достаточно пьяна, чтобы не обращать на это внимания.

К черту Блейка. Фарра не собиралась ждать принца и не была такой наивной, чтобы надеяться найти его во время стажировки. Ее ошибкой была зацикленность на одном парне. Она игнорировала все остальные варианты. Пора дать шанс другим. Ей не нужны бабочки в животе, чтобы просто оторваться.

— Ого. — Глаза парня затуманились от восторга. — Я рад, что ты стащила мою выпивку. Я Грег.

— Грег, я Фарра. А теперь помолчи.

— Ладно. — Прошла минута. — Так откуда ты приехала?

Фарра застонала. Вместо ответа она схватила его за затылок и поцеловала. Так он точно заткнется. Грег целовался так себе, но недостаток мастерства компенсировал энтузиазмом. Он жадно припал к ее губам, его руки опустились ниже, на ее ягодицы…

Внезапно Грег исчез.

Фарра нахмурилась и открыла глаза. Над ней возвышался Блейк с лицом чернее тучи. Он так сильно сжал плечо Грега, что костяшки пальцев побелели.

— Ты доказала, что хотела. — Голос был спокойным, но в нем слышалась сталь. На челюсти заиграла желваки.

— Я ничего не доказываю. Я целуюсь. — Фарра хихикнула над собственной прямотой. — Теперь отпусти его, чтобы мы могли закончить.

— Да, чувак, ты мне больно делаешь, — проныл Грег, пытаясь вырваться.

Блейк сжал пальцы еще крепче.

— Даю тебе время до трех, прежде чем я переделаю тебе лицо, — произнес он тем же мертвенно-спокойным тоном.

Грег посмотрел на Блейка, потом на Фарру, потом снова на Блейка. Он поднял руки вверх.

Перейти на страницу:

Хуанг Ана читать все книги автора по порядку

Хуанг Ана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Если мы когда-нибудь встретимся вновь (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Если мы когда-нибудь встретимся вновь (ЛП), автор: Хуанг Ана. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*